El establecimiento de asociaciones entre el sector público y el privado ha constituido un tema recurrente en esta labor. | UN | ومثلت إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص موضوعاً متواتراً في إطار هذا العمل. |
:: Promover la Colaboración entre los sectores público y privado y otras formas de cooperación | UN | :: تشجيع إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وأشكال أخرى من الشراكات |
:: Garantizar la buena gestión pública y la planificación en las zonas urbanas mediante la concreción de asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | :: كفالة وجود حكم حضري رشيد وتخطيط سليم عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Por esa razón, son especialmente deseables las asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | ولذا فإن إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص مستصوبة على وجه الخصوص. |
Promoción de la inversión, incluidas las asociaciones entre el sector público y el privado | UN | :: تشجيع الاستثمار، بما في ذلك إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص |
Para atender las necesidades de infraestructura, incluso mediante soluciones multimodales, se necesitaban acuerdos de asociación entre los sectores público y privado. | UN | وتلبيةً لاحتياجات النهوض بالبنى التحتية، بما في ذلك تحسين وسائل النقل المتعدد الوسائط، لا بد من إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Algunas iniciativas innovadoras podrían ser la asociación entre el sector público y el privado y la creación de un fondo fiduciario con objeto de proporcionar recursos para la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وقد يكون من بين المبادرات الابتكارية في هذا الشأن إمكانية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وإنشاء صندوق استئماني يهدف إلى توفير الموارد لغرض حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Esto incluye, en particular, la posibilidad de establecer asociaciones entre el sector público y el sector privado. | UN | ويشمل ذلك، على سبيل المثال، إمكانية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال. |
Esa participación podía incluir la aplicación de medidas para aumentar la ética, la integridad y el profesionalismo en el sector privado, incluso mediante el establecimiento de alianzas entre los sectores público y privado. | UN | وتشمل هذه المشاركة تدابير لتعزيز الأخلاق والنزاهة والسلوك الحِرفي في القطاع الخاص، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Esto significa el establecimiento de asociaciones entre el sector público, el sector privado y la población responsables y basadas en principios. | UN | وهذا يعني إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص تكون مسؤولة ومستنِدة إلى مبادئ. |
Fortalecimiento de la seguridad energética y mejoramiento del acceso a los servicios energéticos mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el privado en materia de energía renovable | UN | تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة |
Reconocemos también la importancia de que se emprendan iniciativas de Colaboración entre los sectores público y privado en ese ámbito. | UN | ونقر أيضا بأهمية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال. |
En ese sentido, varios oradores indicaron que las asociaciones de Colaboración entre los sectores público y privado, especialmente en sectores fundamentales como la infraestructura, la salud y la educación, podrían contribuir a resolver el problema en algunos países. | UN | وبناء عليه، أشار عدد من المتكلمين إلى أن إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، لا سيما في قطاعات رئيسية من قبيل الهياكل الأساسية والصحة والتعليم، من شأنه أن يعمل على حل هذا المشكل في بعض البلدان. |
:: Puesta en funcionamiento de asociaciones entre los sectores público y privado a favor de los pobres, incluso en materia de abastecimiento de electricidad | UN | :: إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لخدمة الفقراء، بما في ذلك في مجال الإمداد بالكهرباء |
Para hacerlo se debe, en primer lugar, ampliar la infraestructura tecnológica, incluso por medio de asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | والقيام بذلك يتطلب أولا توسيع نطاق الهياكل الأساسية للتكنولوجيا، بطرق منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Se la puede emplear para facilitar las asociaciones entre los sectores público y privado, fortalecer los mecanismos institucionales y la transferencia de tecnología y aportar capital inicial. | UN | كما يمكن أن تُستخدم في تيسير إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، وتعزيز اﻵليات المؤسسية، ونقل التكنولوجيا، وتوفير رؤوس اﻷموال التأسسية. |
Los gobiernos recurren cada vez más a las asociaciones entre los sectores público y privado para mejorar las redes de infraestructura y optimizar la prestación de servicios. | UN | وما فتئت الحكومات تتطلّع بشكل متزايد إلى إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتحسين شبكات الهياكل الأساسية وتحسين تقديم الخدمات. |
Igualmente, el Secretario General ha dicho que las asociaciones entre el sector público y el privado son necesarias para superar el desfase. | UN | وذكر الأمين العام هو أيضاً أنه من الضروري إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لرأب الفجوة. |
Los siguientes factores eran esenciales: los acuerdos de asociación entre los sectores público y privado, una composición correcta, una estructura sólida, una buena capacidad de gestión y una financiación suficiente. | UN | والعوامل التالية جوهرية: إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، والعضوية الصحيحة، ومتانة الهياكل، وجودة القدرات الإدارية، وكفاية التمويل. |
- Establecer y favorecer los vínculos de asociación entre el sector público y el privado para el otorgamiento de concesiones para la construcción, el acondicionamiento y el mantenimiento de los puertos, de las redes de carreteras y las redes ferroviarias y de transporte marítimo; | UN | - إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص والتشجيع عليها من أجل منح امتيازات في مجال تشييد الموانئ وشبكات الطرق والسكك الحديدية والملاحة البحرية وتنظيمها وصيانتها؛ |
El Foro Empresarial de Asia y el Pacífico será el principal mecanismo para interesar al sector privado y explorar la posibilidad de establecer asociaciones entre el sector público y el privado con miras a lograr un desarrollo inclusivo y sostenible. | UN | وسيشكل منتدى أعمال آسيا والمحيط الهادئ الآلية الرئيسية لإشراك القطاع الخاص واستكشاف إمكانيات إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الشاملة والمستدامة. |
Entre las formas efectivas para conciliar las necesidades del mercado con los imperativos sociales cabe mencionar el establecimiento de alianzas entre los sectores público y privado, de empresas basadas en la comunidad y otras formas de modelos cooperativos. | UN | وتشمل السبل الفعالة للعمل على التوفيق بين احتياجات السوق والضرورات الاجتماعية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، ومشاريع أهلية، وأشكال أخرى لنماذج التعاون. |
¿Cómo pueden formarse asociaciones de los sectores público y privado a fin de proporcionar infraestructura básica a los pobres, como suministros de agua potable y servicios de gestión de desechos? | UN | :: كيف يمكن إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتوفير الهياكل الأساسية للفقراء، كإمدادات المياه وإدارة النفايات ؟ |
Ello debe incrementarse mediante la creación de alianzas entre los sectores público y privado. | UN | ويجب زيادتها من خلال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Además, los delegados alentaron decididamente a la formación de asociaciones entre el sector público y el sector privado como medio eficaz de crear un clima favorable para la realización de inversiones socialmente responsables. | UN | وشجعت الوفود بقوة أيضا إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص باعتبارها وسيلة فعالة لتهيئة مناخ مؤات للاستثمار الاجتماعي المسؤول. |