Estamos tan cerca. Sólo necesitamos media hora. | Open Subtitles | ونحن إقتربنا جدا وكل ما نحن بحاجة إليه هو نصف ساعة أخرى |
Espero que estemos cerca del disco. | Open Subtitles | حسنا, أتمنى أننا نكون قد إقتربنا من هذة الأسطوانة |
Hay problemillas en el código, pero creo que estamos cerca. | Open Subtitles | حسنا ، هناك عدد قليل من الثغرات التى يجب إستبعادها ، لكننى أعتقد أننا إقتربنا |
¡Concéntrese bien antes de contestar porque estoy casi en 200 Voltios! | Open Subtitles | .. ركز قبل أن تجيب لو سمحت لأننا إقتربنا من 200 فولت هنا .. |
Cuanto más nos acercamos... a este sistema de un solo sol... la del sol amarillo... más poder nos da nuestra densidad molecular. | Open Subtitles | عندما إقتربنا لغطاء الأتوموسفير مع شمس واحدة شمس صفراء و عندها كثافة جزيئاتنا أعطيتنا قوى ليس لها حدود |
Estamos cerca del final... | Open Subtitles | لا يمكنك أن تضعفي بعد أن إقتربنا من هدفنا. |
El fuego ceremonial estaba cerca de la fila. | Open Subtitles | والنار الشعائرية كانت قرب الطابور فعندما إقتربنا إليها |
Ahora, mi hijo, La Ciudad de Dis está cerca, alojando a sus solemnes ciudadanos dentro de ella. | Open Subtitles | و الآن يا بني إقتربنا من مدينة دايس تضم سكان سليمان |
Cuanto más cerca estés de un objeto masivo, más ralentiza su atracción gravitatoria a cualquier cosa que intente escapar de ella. | Open Subtitles | كلما إقتربنا من جسم ضخم كلما أبطأت قوته الجاذبة سرعة أي جسم يحاول الإفلات منها |
Hace demasiado calor. Estamos cerca del final, Capitán. | Open Subtitles | الجو حار جدا, إقتربنا من النهاية, أيها القائد |
Estamos cerca. No podemos detenernos. | Open Subtitles | لقد إقتربنا جداً، لايُمكن .أن نتوقف هكذا |
Estuvimos tan cerca no podemos volver atrás ahora. | Open Subtitles | لقد إقتربنا للغاية لا يمكننا أن نعود الآن |
Esperando estar lo bastante cerca para recibir el polvo en la cara y que al menos conociera esa sensación. | Open Subtitles | كنتُ آملُ أنّنا إقتربنا ، لأنّه كان يرمي . الوسخ على وجههِ على الأقل تركتهُ يحسُّ . بأنّهُ هو المتحكّم |
Estamos casi en tu piso. | Open Subtitles | إقتربنا من طابقك، أتريدينني أن هلمّ بالدخول؟ |
No es que casi causó un suicidio? | Open Subtitles | ألا يشعر أحد بأننا إقتربنا من دفع شخص للإنتحار ؟ |
casi termina... vamos linda, esta bien ven. | Open Subtitles | لقد إقتربنا من الإنتهاء تعالي تعالي ياعزيزتي |
Nos acercamos cada vez más a descubrir la localización de la Ciudad Perdida, pero... pero resulta que estábamos buscando en el lugar equivocado todo el tiempo. | Open Subtitles | إقتربنا أكثر إلى تحديد مكان المدينةالمفقوده، لكن كان البحث في المكان الخاطئِ. |
Cuanto más nos acercamos a esta atmósfera de un solo sol la del sol amarillo más poder nos da nuestra densidad molecular. | Open Subtitles | عندما إقتربنا لغطاء الأتوموسفير مع شمس واحدة شمس صفراء و عندها كثافة جزيئاتنا أعطيتنا قوى ليس لها حدود |
Nueva Edén estaba pasando las montañas. Nos estábamos acercando. Pero no había señales de nada. | Open Subtitles | تقع عدن الجديدة خلف الجبل لقد إقتربنا منها و لكن لحد الأن لا يوجد أثر لأي شيء حي هنا |
No nos han permitido acercarnos más al desastre... ... debido al viento norteño dominante. | Open Subtitles | لقد إقتربنا لأقصى درجة من الكارثة بسبب هبوب الرياح القوية من الشمال إلى الجنوب |
Sabían que nos acercábamos. ¿Por qué partirían todos en medio de la noche? | Open Subtitles | لقد عرفوا أننا إقتربنا وإلا لماذا غادروا جميعهم في منتصف الليل؟ |
Estamos acercándonos a donde y como todo comenzó. | Open Subtitles | إقتربنا من المكان الذي بدأ فيه كل شيء |
Porque entre más nos acerquemos a la fecha, menos refinada seré al respecto. | Open Subtitles | لأنّه كلما إقتربنا مِن موعد الزفاف كلما قل شعوري بأنّي إمرأة. |
Mientras nos aproximábamos al hospital, había una bandera con una cruz roja en el techo. | Open Subtitles | بينما إقتربنا من المستشفى كان هناك علم صليب أحمر يتطاير على السقف |