"إقتربنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cerca
        
    • casi
        
    • acercamos
        
    • acercando
        
    • acercarnos
        
    • acercábamos
        
    • acercándonos
        
    • acerquemos
        
    • aproximábamos
        
    Estamos tan cerca. Sólo necesitamos media hora. Open Subtitles ونحن إقتربنا جدا وكل ما نحن بحاجة إليه هو نصف ساعة أخرى
    Espero que estemos cerca del disco. Open Subtitles حسنا, أتمنى أننا نكون قد إقتربنا من هذة الأسطوانة
    Hay problemillas en el código, pero creo que estamos cerca. Open Subtitles حسنا ، هناك عدد قليل من الثغرات التى يجب إستبعادها ، لكننى أعتقد أننا إقتربنا
    ¡Concéntrese bien antes de contestar porque estoy casi en 200 Voltios! Open Subtitles .. ركز قبل أن تجيب لو سمحت لأننا إقتربنا من 200 فولت هنا ..
    Cuanto más nos acercamos... a este sistema de un solo sol... la del sol amarillo... más poder nos da nuestra densidad molecular. Open Subtitles عندما إقتربنا لغطاء الأتوموسفير مع شمس واحدة شمس صفراء و عندها كثافة جزيئاتنا أعطيتنا قوى ليس لها حدود
    Estamos cerca del final... Open Subtitles لا يمكنك أن تضعفي بعد أن إقتربنا من هدفنا.
    El fuego ceremonial estaba cerca de la fila. Open Subtitles والنار الشعائرية كانت قرب الطابور فعندما إقتربنا إليها
    Ahora, mi hijo, La Ciudad de Dis está cerca, alojando a sus solemnes ciudadanos dentro de ella. Open Subtitles و الآن يا بني إقتربنا من مدينة دايس تضم سكان سليمان
    Cuanto más cerca estés de un objeto masivo, más ralentiza su atracción gravitatoria a cualquier cosa que intente escapar de ella. Open Subtitles كلما إقتربنا من جسم ضخم كلما أبطأت قوته الجاذبة سرعة أي جسم يحاول الإفلات منها
    Hace demasiado calor. Estamos cerca del final, Capitán. Open Subtitles الجو حار جدا, إقتربنا من النهاية, أيها القائد
    Estamos cerca. No podemos detenernos. Open Subtitles لقد إقتربنا جداً، لايُمكن .أن نتوقف هكذا
    Estuvimos tan cerca no podemos volver atrás ahora. Open Subtitles لقد إقتربنا للغاية لا يمكننا أن نعود الآن
    Esperando estar lo bastante cerca para recibir el polvo en la cara y que al menos conociera esa sensación. Open Subtitles كنتُ آملُ أنّنا إقتربنا ، لأنّه كان يرمي . الوسخ على وجههِ على الأقل تركتهُ يحسُّ . بأنّهُ هو المتحكّم
    Estamos casi en tu piso. Open Subtitles إقتربنا من طابقك، أتريدينني أن هلمّ بالدخول؟
    No es que casi causó un suicidio? Open Subtitles ألا يشعر أحد بأننا إقتربنا من دفع شخص للإنتحار ؟
    casi termina... vamos linda, esta bien ven. Open Subtitles لقد إقتربنا من الإنتهاء تعالي تعالي ياعزيزتي
    Nos acercamos cada vez más a descubrir la localización de la Ciudad Perdida, pero... pero resulta que estábamos buscando en el lugar equivocado todo el tiempo. Open Subtitles إقتربنا أكثر إلى تحديد مكان المدينةالمفقوده، لكن كان البحث في المكان الخاطئِ.
    Cuanto más nos acercamos a esta atmósfera de un solo sol la del sol amarillo más poder nos da nuestra densidad molecular. Open Subtitles عندما إقتربنا لغطاء الأتوموسفير مع شمس واحدة شمس صفراء و عندها كثافة جزيئاتنا أعطيتنا قوى ليس لها حدود
    Nueva Edén estaba pasando las montañas. Nos estábamos acercando. Pero no había señales de nada. Open Subtitles تقع عدن الجديدة خلف الجبل لقد إقتربنا منها و لكن لحد الأن لا يوجد أثر لأي شيء حي هنا
    No nos han permitido acercarnos más al desastre... ... debido al viento norteño dominante. Open Subtitles لقد إقتربنا لأقصى درجة من الكارثة بسبب هبوب الرياح القوية من الشمال إلى الجنوب
    Sabían que nos acercábamos. ¿Por qué partirían todos en medio de la noche? Open Subtitles لقد عرفوا أننا إقتربنا وإلا لماذا غادروا جميعهم في منتصف الليل؟
    Estamos acercándonos a donde y como todo comenzó. Open Subtitles إقتربنا من المكان الذي بدأ فيه كل شيء
    Porque entre más nos acerquemos a la fecha, menos refinada seré al respecto. Open Subtitles لأنّه كلما إقتربنا مِن موعد الزفاف كلما قل شعوري بأنّي إمرأة.
    Mientras nos aproximábamos al hospital, había una bandera con una cruz roja en el techo. Open Subtitles بينما إقتربنا من المستشفى كان هناك علم صليب أحمر يتطاير على السقف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus