"إقليم ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un territorio
        
    • región determinada
        
    • territorial
        
    Este sistema brinda a los jóvenes de ambos sexos de un territorio acceso a métodos anticonceptivos adaptados, de forma autónoma y gratuita. UN وهذا النظام يسمح للشابات والشبان من إقليم ما بالحصول على وسيلة متوافقة لمنع الحمل مجانا وبدون الكشف عن الهوية.
    La cuestión de la emigración y la inmigración en un territorio debería enfocarse de modo que protegiera los intereses de los pueblos de ese territorio. UN وينبغي أن تعالج مسألة الهجرة من إقليم ما والهجرة إليه بأسلوب يحمي مصالح شعب ذلك اﻹقليم.
    Convencido de que no debe celebrarse negociación alguna para determinar el estatuto de un territorio sin la activa participación de la población de ese territorio, UN واقتناعا منها بأنه يجب ألا تجري أي مفاوضات لتقرير مركز إقليم ما دون مشاركة فعالة من جانب شعب ذلك اﻹقليم،
    " Las relaciones entre la población civil de un territorio y las tropas que se adentren en su territorio, combatiendo o no, se rigen por el presente Convenio. UN تنظم هذه الاتفاقية العلاقات بين السكان المدنيين في إقليم ما والقوات التي تتقدم داخل ذلك اﻹقليم، سواء كانت مشتركة في قتال أو لم تكن.
    Por " organización de integración económica regional " se entiende una organización constituida por Estados soberanos de una región determinada, a la que sus Estados miembros hayan transferido competencia con respecto a las cuestiones enmarcadas en la labor del comité. UN وتعني ' ' منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي`` منظمة شكلتها دول ذات سيادة في إقليم ما ومنحتها الدول الأعضاء فيها صلاحية فيما يتعلق بالمسائل التي يشملها عمل اللجنة.
    . La exclusividad territorial cerrada otorga el derecho exclusivo y completo de venta dentro de un territorio. UN وأما الحصر الإقليمي المغلق فهو يعني الحق الحصري الكامل في إجراء أي عملية بيع داخل إقليم ما.
    La situación jurídica con respecto a las diversas partes de un territorio variaba considerablemente de unos Estados a otros, al igual que la competencia del gobierno central de legislar para regiones autónomas. UN وتتفاوت الوضعية القانونية لمختلف أجزاء إقليم ما تفاوتا كبيرا من دولة إلى أخرى تماما كما تتفاوت صلاحية الحكومة المركزية على سن تشريعات خاصة بالمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Cuando se trata de determinar si un territorio es o no autónomo, poco importa la manera en que adquirió su estatuto de territorio no autónomo, si fue por conquista, venta, cesión voluntaria o por cualquier otro método. UN وليس من المهم عند تحديد تمتع إقليم ما بالحكم الذاتي النظر في كيفية فقدان ذلك الإقليم حكمه الذاتي، سواء كان ذلك بالغزو أو البيع أو التنازل طوعا أو بأية طريقة أخرى.
    La exclusividad territorial cerrada otorga el derecho exclusivo y completo de venta dentro de un territorio. UN وأما الحصر الإقليمي المغلق فهو يعني الحق الحصري الكامل في إجراء أي عملية بيع داخل إقليم ما.
    La exclusividad territorial cerrada otorga el derecho exclusivo y completo de venta dentro de un territorio. UN وأما الحصر الإقليمي المغلق فهو يعني الحق الحصري الكامل في إجراء أي عملية بيع داخل إقليم ما.
    También era esencial que el logro del gobierno autónomo fuera el objetivo de todo proceso encaminado a eliminar un territorio de la lista de territorios no autónomos. UN وقال إن الحكم الذاتي يجب أن يكون هدف جميع الجهود الرامية إلى شطب اسم إقليم ما من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    No obstante, si el pueblo de un territorio desea mantener su vinculación con la Gran Bretaña, en ese caso el Reino Unido seguirá cumpliendo sus responsabilidades al respecto. UN غير أنه إذا رغب شعب إقليم ما في الاحتفاظ بالرابطة البريطانية، عندئذ ستواصل المملكة المتحدة الوفاء بمسؤولياتها تجاهه.
    En caso de que el pueblo de un territorio quisiera seguir siendo británico, el Reino Unido mantendría y afianzaría su relación especial con él. UN وإذا اختار شعب إقليم ما أن يظل بريطانياً، فإن المملكة المتحدة ستحافظ على علاقاتها الخاصة به، وستعمل على تعميقها.
    8. El Seminario recomendó que no se celebraron negociaciones para determinar la condición de un territorio sin la intervención y la participación activa del pueblo de ese territorio. UN ٨ - وتوصي الحلقة الدراسية بأنه يجب عدم إجراء أية مفاوضات لتحديد مركز إقليم ما دون مشاركة وإسهام نشيطين من جانب شعب ذلك اﻹقليم.
    Una vez que las personas que habitan un territorio se encuentran bajo la protección del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, declaró el Comité, tal protección no puede denegárseles en virtud del simple desmembramiento del territorio o su inclusión bajo la jurisdicción de uno o más Estados. UN وذكرت اللجنة أنه حالما يجد الناس الذين يعيشون في إقليم ما أنفسهم تحت حماية العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فلا يمكن حرمانهم من هذه الحماية لمجرد تفكك ذلك اﻹقليم أو دخوله في ولاية دولة أخرى أو أكثر من دولة.
    i) Hay una fuerza militar cuya presencia en un territorio no está autorizada ...; UN `١` أن تكون هناك قوة عسكرية لا يجوز وجودها في إقليم ما ...؛
    10. Las negociaciones para determinar la condición de un territorio no autónomo no se deben celebrar sin la intervención y la participación activa de todos los pueblos del territorio; UN ١٠ - لا يجوز إجراء أية مفاوضات لتحديد مركز إقليم ما دون مشاركة وإسهام نشيطين من جانب شعب ذلك اﻹقليم؛
    La libre determinación tiene verdadero sentido cuando la población de un territorio disfruta sin discriminación de ningún tipo de todo el conjunto de derechos y participa libremente en un proceso democrático. UN ولحق تقرير المصير معنى حقيقي عندما يتمتع سكان إقليم ما بمجموعة كاملة ومتنوعة من الحقوق، دون تمييز من أي نوع، ويشارك هؤلاء السكان بحرية في العملية الديمقراطية.
    En particular, no creía que los residentes en un territorio tuvieran que optar por alguno de los tres posibles cambios del estatuto si se consideraban satisfechos con su estatuto actual. UN وقال إنه لا يعتقد، على وجه الخصوص، أنه يتعين على سكان إقليم ما أن يختاروا واحدا من بين تغييرات ثلاثة ممكنة في مركز إقليمهم إذا كانوا راضين بمركزهم الحالي.
    Resulta inapropiado que una nación tan poderosa, que hace de los derechos humanos un parangón de su imagen internacional, niegue el ejercicio de los derechos humanos a un territorio, por más pequeño que éste sea. UN ولا يليق بدولة على هذا القدر من القوة، تقوم بالترويج لحقوق اﻹنسان بوصفها أساسا مرجعيا لشخصيتها الدولية. أن ترفض أن يمارس أي إقليم ما له من حقوق اﻹنسان، مهما كان صغيرا.
    Por " organización de integración económica regional " se entiende toda organización constituida por Estados soberanos de una región determinada a la que sus Estados miembros hayan transferido competencia con respecto a las cuestiones comprendidas en la labor del Comité. UN وتعني ' ' منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي`` منظمة شكلتها دول ذات سيادة في إقليم ما ومنحتها الدول الأعضاء فيها صلاحية فيما يتعلق بالمسائل التي يشملها عمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus