En dos minutos, Tonya descubrió que los sostenes no solo captaban la atención, | Open Subtitles | خلال دقيقتين تونيا إكتشفت أن حمالات الصدر لا تجذب الإنتباه فقط |
Así es como descubrió que tenía poderes. | Open Subtitles | هكذا إكتشفت أن لديها قوى خارقة. |
Estaba perplejo. Pero entonces Descubrí que había multitud de artículos publicados acerca de esta cuestión porque ya sucede en la atmósfera de manera natural. | TED | ولكن بعد ذلك إكتشفت أن هناك الكثير من الابحاث التي نشرت بالفعل وتناولته بإسهاب لحدوثه في الغلاف الجوي الطبيعي |
Más adelante me enteré de que no vivía nadie más en aquel macabro castillo. | Open Subtitles | لاحقا إكتشفت أن ماكس كان الخادم الوحيد في هذه القلعة الموحشة |
Lo cual, he descubierto que es parte de un plan elaborado para hacerle creer a ustedes que nosotros los ingleses somos malvados. | Open Subtitles | في الشهور الأخيرة حتى إكتشفت أن كل هذا جزء من مؤامرة متقنة |
Cuando te das cuenta de que Molly Ringwald tiene baja autoestima incluso pensando que ella es popular y guapa. | Open Subtitles | عندما إكتشفت أن مولي رينجوالد تعاني من نقص في إحترام الذات وبالرغم من ذلك فهي محبوبة ومثيرة |
Anoche se enteró que su padre tiene una aventura con una mujer casada. | Open Subtitles | ليلة أمس إكتشفت أن والدها على علاقة بإمرأة متزوجة |
- Acabé por descubrir que tú eres un traficante de armas. | Open Subtitles | أنا أعنى كل المفاجأة إكتشفت أن صديقى تاجر سلاح |
Explíqueme de nuevo cómo descubrió que su padre había incriminado a su directora de campaña. | Open Subtitles | اشرح لي مرة أخرى كيف إكتشفت أن والدك لفق التهمة بمديرة حملتك |
Carolyn Porco descubrió que los radios seguían el campo magnético de Saturno y que rotaban con el planeta. | Open Subtitles | كارولين بوركو" إكتشفت" "أن "المعـوقات" تتبـع حقــل "زحـــل المغناطيسي اثناء دورانها مع الكوكب |
Y luego descubrió que el príncipe tenía sífilis. | Open Subtitles | ثم إكتشفت أن الأمير مريض بالزهري |
Katherine colgó un cuadro de Mike sobre la chimenea hasta que descubrió que Susan lo había pintado y entonces lo quitó. | Open Subtitles | -علّقت (كاثرين) أحد لوحات (مايك ) على رف الموقد، إلى أن إكتشفت أن (سوزن) قد رسمتها، ثمّ أزالتها. |
Ella descubrió que Derek estaba intentando chantajearlo, y se encargó de ello. | Open Subtitles | لقد إكتشفت أن " ديرك " يحاول إبتزازه و قد إهتمت بالأمر |
Vera Rubin estudió la galaxia de Andrómeda, descubrió que las estrellas exteriores no obedecían esa regla. | Open Subtitles | عندما درست الفلكية "فيرا روبن" مجرة أندروميدا إكتشفت أن النجوم الخارجية لا تخضع لهذه القاعدة |
Y Descubrí que nunca pasa eso. Descubrí que lo mejor que puedes hacer es llegar a cero. Pero quedaban vacíos. | TED | و لم أتمكن من ذلك. إكتشفت أن أفضل ما يمكنك الوصول إليه هو مستوى الصفر. فقد كانت حياتهم خاوية. |
Así Descubrí que mi voz al gritar alcanzaba un tono tan alto... que ya nadie se atrevía a quitarme mi tambor. | Open Subtitles | وهكذا إكتشفت أن صوتي له قدرة على الصياح بنبرة عالية جداً بحيث لم يجرؤ أحد على اخذ طبلي مني |
De joven, siempre quise estar en un comercial después Descubrí que tenía cerebro. | Open Subtitles | في صباي , لطالما أردت أن أصبح ممثل في الدعايات التجارية بعد ذلك إكتشفت أن لدي عقل |
- Lo que pasa es que me enteré de que el pegamento del papel tapiz estimula el crecimiento de microorganismos. | Open Subtitles | انني إكتشفت أن غراء ورق الجدران يشجع على نمو الكائنات المجهرية |
Un día me enteré de que mi madre había muerto. Intenté permanecer tan adormecida como pude. | Open Subtitles | في أحد الأيام إكتشفت أن أمي ماتت حاولت أن أظلّ لامبالية قدر الإمكان |
Sí, lo digo porque ha descubierto que su hermana fue secuestrada por un demonio y no sé cuánto tiempo le llevará superar eso. | Open Subtitles | أجل ، فقط أنها إكتشفت أن شقيقتها قد إختطفت على يدين مشعوذ فلاأعلممتىستتجاوزهذا. |
Pero como he descubierto que tu cita es realmente trabajo, deberías prestarle más atención la próxima vez. | Open Subtitles | لكن حينما إكتشفت أن موعدك متعلّق بعملك حقيقة، ينبغي عليك إبداء إنتباه أكثر مستقبلا |
Bueno... me di cuenta de que Harper lo merecía más que yo. | Open Subtitles | حسنا, لقد إكتشفت أن هاربر تستحقها أكثر مني |
La prensa se enteró que mi esposo iba a la Fiscalía, están por todas partes. | Open Subtitles | الصحافة إكتشفت أن جون كان في سبيله للشهادة ، إنهم منتشرون في كل مكان |
Es solo que acabo de descubrir que los lazos entre un criador y su pájaro pueden ser muy intensos. | Open Subtitles | الأمر فقط أنني مُؤخراً إكتشفت أن الروابط بين الهاو وطائِرَهُ يُمكِنُها أن تكون شديدة للغاية. |
Así me sentí cuando me enteré que la lucha profesional era falsa. | Open Subtitles | لقد شعرت بنفس شعورك عندما إكتشفت أن المصارعة الحرة كانت مزيفة |
¿Y cuando exactamente supo que el trato había sido descubierto? | Open Subtitles | و متى إكتشفت أن هذا الإتفاق على وشك الإنهيار؟ |