| Debido al sacrificio de inocentes dado a estas bestias cada luna llena. | Open Subtitles | هذا بسبب تَضحيتنا بأفضل حيوانتنا المُدللة عند كل إكتمال للقمر. |
| Este es el sexo del mero, y los meros se congregan bajo la luna llena en diciembre y enero durante una semana. | TED | هذا موسم تزاوج أسماك الهامور حيث تتجمع في أوقات إكتمال القمر في ديسمبر و يناير لمدة أسبوع. |
| ¿Eres uno de esos tipos que aúlla con luna llena? | Open Subtitles | هل أنت من أولئك الذين ينبحون عند إكتمال القمر؟ |
| Sólo necesitamos luna llena esta noche. | Open Subtitles | الآن ، كل ما نحتاجة هو إكتمال القمر الليلة |
| Anoche fue la noche antes de luna llena, conocida como "la noche antes de luna llena". | Open Subtitles | الليلة السابقة كانت الليلة قبل إكتمال البدر المعروف بالليلة قبل إكتمال البدر |
| ¿Entonces la leyenda de que el Hombre Lobo sólo sale en luna llena podría ser errada? | Open Subtitles | إذاً تلك الأسطورة أن الذئاب يطوفون فقط أثناء إكتمال البدر خطأَ ؟ |
| Una luna llena como la de hoy saca a los locos. | Open Subtitles | إكتمال البدر مثلاً الليلة يبدو أنه يدفع المريبون للظهور |
| La luna llena nos saca nuestras peores cualidades. | Open Subtitles | إكتمال البدر يبدو إنه يظهر لنا نوعيتنا المظلمة |
| Mordida en luna llena. ¿Y ahora estás peluda? | Open Subtitles | تم عضُّكِ لحظة إكتمال القمر والآن انتِ مشعرة؟ |
| Según el libro, no te convertirás en hombre lobo hasta tu primera luna llena, dentro de dos noches. | Open Subtitles | على أي حال، وفقاً لما قرأته أنك لن تتحول لمستذئب حتى إكتمال القمر بدراً ليلتان من الآن |
| Gente desapareciendo en los bosques, cosas raras durante Luna llena, esto apesta a tonterías del Mundo Espiritual. | Open Subtitles | الناس يختفون في الغابة أحداث مريبة عند إكتمال القمر هذا يفوح برائحة خدع عالم الأرواح |
| Pensé que gente había estado desapareciendo alrededor durante la Luna llena. Oh, Katara. | Open Subtitles | إعتقدت أن الناس في هذه المنطقة يختفون أثناء إكتمال القمر |
| Viene llegando la Luna llena. | Open Subtitles | ألا ترون أني مشغول ؟ إنه يوم إكتمال القمر |
| Y durante la próxima Luna llena caminé libre por primera vez en décadas. | Open Subtitles | و اثناء إكتمال القمر أصبحت حرة للمرة الأولى بعد عقود |
| Hemos olvidado la luna llena. - ¿No es hora de cabalgar? | Open Subtitles | لقد نسينا إكتمال القمر أليس هذا الوقت لنترجّل خارجاً ؟ |
| Porque esperar hasta mañana, con una luna llena tan magnifica? | Open Subtitles | لـِمَ يجب علينا الإنتظار ليوم غد، مع إكتمال هذا القمر الخلاَّب ؟ |
| El Buscador reaparecerá en el sitio en que se desvaneció, cuando se eleve la segunda luna llena en el año 58 luego de su desaparición. | Open Subtitles | بالموقع التى إختفى بهِ عند إكتمال القمرالثانىبعد58عاممنإختفاءه. |
| Voy a darle hasta la luna llena. | Open Subtitles | سوف أعطيها فُرصة حتي إكتمال القمر. |
| Proporcionará a la secretaría información sobre la finalización del proyecto y el fin de la generación de URE; | UN | وتزويد الأمانة بالمعلومات عن إكتمال المشروع وإنتهاء توليد وحدات خفض الإنبعاثات؛ |
| Mi compañía no paga hasta completar una investigación. | Open Subtitles | شركتي لن تدفع أى شئ إلا بعد إكتمال التحقيقات |
| Lo que significa que la Marca del Cazador estará completa y tendremos nuestra llave para encontrar la cura. | Open Subtitles | مما يعني إكتمال علامة الصيّاد وسنحوز مفتاحنا لإيجاد الترياق |
| Todas las indicaciones apuntaban en esa dirección, pero no fue hasta que el PET Scan fue completado que pudimos estar seguros. | Open Subtitles | كُل المؤشرات أشارت في ذلك الإتجاه، لكن ليس قبل إكتمال الفحص الرنيني الدقيق، حتى نكون متأكدين. |
| Hasta que el transporte se complete con éxito... la NSS no tiene nada más que hacer. | Open Subtitles | حتى إكتمال عملية النقل بنجاح منظمة الأمن القومي لن يكون لديها شيء لتفعله |