"إكوادور أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ecuador que
        
    • Ecuador a que
        
    • el Ecuador
        
    • Ecuador debe
        
    • Ecuador quiere
        
    • ecuatoriano
        
    • del Ecuador
        
    Pidió al Ecuador que ofreciera más detalles sobre la Misión Solidaria Manuela Espejo. UN وطلبت إلى إكوادور أن تقدم مزيداً من المعلومات عن بعثة التضامن مانويلا إسبيخو.
    Malasia pidió al Ecuador que facilitara información sobre los progresos realizados en lo referente al poder judicial y la violencia contra la mujer. UN وطلبت ماليزيا إلى إكوادور أن تقدم معلومات بشأن التقدم الذي أُحرز في مجال القضاء والعنف ضد المرأة.
    Se ha solicitado al Ecuador que presente una respuesta antes del 24 de julio de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى إكوادور أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 24 تموز/يوليه 2002.
    A ese respecto, la Comisión pidió al Ecuador a que lo hiciera antes del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة من إكوادور أن تسمّي ممثّلها لهذا المنصب قبل انعقاد الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    el Ecuador indicó que el secuestro no estaba sujeto a perdón o amnistía. UN وأوضحت إكوادور أن الاختطاف غير مشمول بأي عفو خاص أو عام.
    el Ecuador debe ajustar su legislación al tratado que ha firmado. UN وأردفت قائلة إن على إكوادور أن توائم تشريعاتها مع المعاهدة التي وقعت عليها.
    el Ecuador quiere ser un referente ético de cara al futuro. UN وتريد إكوادور أن تكون نموذجا أخلاقيا يتطلع إلى المستقبل.
    Se ha pedido al Ecuador que presente una respuesta en su tercer informe antes del 28 de julio de 2003. UN وقد طُلب إلى إكوادور أن تقدم، بحلول 28 تموز/يوليه 2003، ردا في شكل تقرير ثالث.
    Se ha solicitado al Ecuador que presente su respuesta en un cuarto informe a más tardar el 30 de julio de 2004. UN وطُلب إلى إكوادور أن تقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 30 تموز/يوليه 2004.
    En una carta de fecha 5 de mayo de 2008, la Secretaría había pedido al Ecuador que explicara esta desviación. UN وفي رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2008، طلبت الأمانة من إكوادور أن تقدّم تفسيراً لذلك الانحراف.
    Las decisiones de incorporarse al Tratado de Tlatelolco anunciadas por los Gobiernos de la Argentina, el Brasil, Cuba, Chile y Santa Lucía, han sido recibidas con beneplácito por el Gobierno del Ecuador, que ve con satisfacción la entrada en vigencia de la primera zona libre de armas nucleares como coronación de un esfuerzo de largo aliento de la región en favor del desarme y la paz y la seguridad internacionales. UN وقد رحبت حكومة إكوادور ترحيبا حارا بالمقررات التي أعلنتها حكومات اﻷرجنتين والبرازيل وسانت لوسيا وشيلي وكوبا بالانضمام إلى معاهدة تلاتيلولكو ويسر إكوادور أن ترى أن الجهود الطويلة اﻷجل في منطقتنا لتعزيز نزع السلاح والسلم واﻷمن الدوليين قد توجت بإنشاء أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    3. Pedir al Ecuador que, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, presente a la Secretaría, para su examen por el Comité de Aplicación en su próxima reunión, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que asegure el rápido retorno a una situación de cumplimiento. UN 3- أن يطلب إلى إكوادور أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال وفي موعد غايته 31 آذار/ مارس 2007، تفسيرا لزيادة الاستهلاك جنبا إلى جنب مع خطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة الزمن لكفالة العودة الناجزة إلى الامتثال، وذلك لكي تنظر فيها لجنة التفيذ أثناء اجتماعها التالي.
    3. Pedir al Ecuador que, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, presente a la Secretaría, para su examen por el Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal en su siguiente reunión, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que aseguren su rápido retorno a una situación de cumplimiento. UN 3 - أن تطلب إلى إكوادور أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، وذلك للنظر من جانب لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال في اجتماعها المقبل، وفقاً لإجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال.
    3. Pedir al Ecuador que, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, presente a la Secretaría, para su examen por el Comité de Aplicación en su próxima reunión, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que aseguren su rápido retorno a una situación de cumplimiento. UN 3- أن يطلب إلى إكوادور أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، تفسيرا لزيادة الاستهلاك جنبا إلى جنب مع خطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة الزمن لكفالة العودة الناجزة إلى الامتثال، وذلك لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها التالي.
    Dada la importancia de contar con la cooperación de los interesados directos para que un plan de acción obtenga los resultados deseados, se invitó al Ecuador a que explicara la manera en que tenía previsto garantizar que todos los productores de flores estivales conocieran el plan de acción y participaran en su ejecución. UN ونظراً لأهمية تعاون أصحاب المصلحة في نجاح أي خطة عمل، فقد طلب إلى إكوادور أن توضح الطريقة التي تعتزم أن تضمن بها توعية جميع مزارعي الأزهار الصيفية لخطة العمل وإشراكهم في تنفيذها.
    Habida cuenta de la importancia de disponer de alternativas para eliminar el metilbromuro, se invitó al Ecuador a que considerara la posibilidad de incluir en su plan de acción un cronograma para completar esa actividad. UN ونظراً لأهمية توافر البدائل للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، طلب من إكوادور أن تنظر في تضمين خطة عملها جدولاً زمنياً لإكمال هذا النشاط.
    Dada la importancia de contar con la cooperación de los interesados directos para que un plan de acción obtenga los resultados deseados, se había invitado al Ecuador a que explicara la manera en que tenía previsto garantizar que todos los productores de flores estivales conocieran el plan de acción y participaran en su ejecución. UN ونظراً لأهمية تعاون أصحاب المصلحة في نجاح أي خطة عمل، فقد طلب إلى إكوادور أن توضح الطريقة التي تعتزم أن تضمن بها توعية جميع مزارعي الأزهار الصيفية لخطة العمل وإشراكهم في تنفيذها.
    el Ecuador estima que es necesario examinar la estructura y funciones de las instituciones de Bretton Woods y sus relaciones con las Naciones Unidas. UN وترى إكوادور أن من الضروري استعراض هيكل ومهــام مؤسســات بريتون وودز وعلاقاتها باﻷمم المتحــدة.
    el Ecuador considera que la solución sobre los niveles de armas convencionales sólo se puede encontrar a través de acuerdos regionales de desarme. UN وترى إكوادور أن الاختلال في مستويات اﻷسلحة التقليدية لا يمكن تصحيحه إلا من خلال نزع السلاح اﻹقليمي.
    el Ecuador debe hacer frente a diferentes problemas, pero la libertad de religión no es uno de ellos. UN وعلى إكوادور أن تواجه مشاكل شتى، ولكن حرية الدين ليست إحداها.
    La Delegación del Ecuador quiere extenderle su felicitación por los esfuerzos que usted, Sr. Presidente, está desarrollando a fin de impulsar nuevas etapas en la reforma de la Asamblea General, y los apoya firmemente. UN ويود وفد إكوادور أن يهنئكم يا سيدي الرئيس على جهودكم الراهنة لتعزيز المراحل الجديدة في عملية إصلاح الجمعية العامة، ونحن نؤيدها تأييداً ثابتاً.
    el Ecuador sostuvo que la fumigación ya había ocasionado graves daños a la población, los cultivos, la fauna y el medio ambiente del lado ecuatoriano de la frontera y que existían grandes riesgos de que provocara más daños con el paso del tiempo. UN 193 - وادعت إكوادور أن ' ' الرش قد تسبب فعلا في أضرار جسيمة للناس وللمحاصيل والحيوانات، وللبيئة الطبيعية على الجانب الإكوادوري من الحدود، ويشكل خطرا جسيما من شأنه أن يلحق أضرارا أخرى مع مرور الوقت``.
    El representante del Ecuador dijo que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial envió una misión de tres miembros a Yugoslavia. UN ذكر ممثل إكوادور أن لجنة القضاء على التمييز العنصري أوفدت بعثة الى يوغوسلافيا مكونة من ثلاثة أعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus