"إلاّ لو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • A menos
        
    • menos que
        
    • no ser
        
    • Solo si
        
    • salvo que
        
    Eso no nos ayudará en la declaración A menos que podamos probarlo. Open Subtitles ذلك لن يساعدنا في جلسة الشهادة إلاّ لو إستطعنا دعمه
    No la tomes de la mano A menos que vayas a cuidarla. Open Subtitles لا تأخذي بيد إبنتي إلاّ لو كنتِ تعنين ذلك بصدق
    Y generalmente, la gente no mueve un cuerpo A menos que tengan algo que esconder. Open Subtitles وعامّة، الناس لا ينقلون الجثة من مكانها إلاّ لو كان لديهم ما يُخفونه.
    A no ser que sea un asesino psicópata poseído por un demonio. Open Subtitles حسناً، إلاّ لو كان قاتلاً مجنوناً ممسوساً من قبل شيطان.
    Estoy dispuesto a llevarlo a cabo, pero Solo si usted está todavía interesada. Open Subtitles ،أنا مُستعدّ لمُواصلة الأمر .لكن إلاّ لو كنتِ لا تزالين مُهتمّة
    No A menos que haya un pago mayor involucrado por algún lado. Open Subtitles إلاّ لو كانت هناك دفعات ماليّة كبيرة في مكان ما.
    Él nunca pelearía A menos que fuera para proteger alguien que amara. Open Subtitles ما كان ليُقاتل أبداً إلاّ لو كان لحماية شخص يحبّه.
    No, no, no A menos que sea una paranoia desenfrenada, no es mi jurisdicción. Open Subtitles لا، لا، لا. إلاّ لو كان تخوّف غزير، فإنّه ليس إختصاصي.
    No se toman las medicinas A menos que tengan ganas. Open Subtitles لا يضطرّون لأخذ الأدوية إلاّ لو احتاجوا لها
    No A menos que hagamos una sesión de espiritismo. Open Subtitles إلاّ لو كنت تُجري جلسة إستحضار أرواح. إنّه ميّت.
    Ahora, un juez raramente pondía a un niño en la custodía de dos personas que no estuviesen juntas A menos que realmente no hubiese otra opción viable. Open Subtitles الآن، أيّ قاضٍ نادراً ما سيضع طفلة تحت وصاية اثنين لا يعيشان سوياً إلاّ لو لم هناك يكن خيار آخر
    A menos que la tienda de mascotas fuera la fachada de otra cosa. Open Subtitles إلاّ لو كان متجر الحيوانات الأليفة مُجرّد واجهة لشيءٍ آخر.
    Entonces A menos que estés acusando a mi cliente, hemos terminado aquí. Open Subtitles إذن، إلاّ لو وجّهتِ تهماً لموكّلي، فقد إنتهينا هنا
    Te sugiero que no te despidan por esto, a no ser que quieras casarte con tu novio rico, lo que... Open Subtitles أعتقد إنك لن تطردي بسبب هذا إلاّ لو تزوجت حبيبك الغني والذي الله يعلم ما تخططان له
    A no ser que le envíen porque sus matones serios están ocupados con asuntos más urgentes. Open Subtitles إلاّ لو كانوا أرسلوه لأنّ ضاربيهم الأشدّاء مُرتبطين بأعمال أكثر إلحاحاً.
    Bueno, Solo si lo ves como una abogado muy quisquilloso. Open Subtitles حسناً، إلاّ لو نظرتِ للأمر من منظور مُحامٍ مُهتمّ بأدقّ التفاصيل الصغيرة.
    Solo si me prometes llevar algo bonito. Open Subtitles إلاّ لو وعدت بإرتداء شيء جميل.
    No investigamos el correo salvo que haya causa probable y una orden primero. Open Subtitles نحن لا نتفحّص بريد الضحيّة، إلاّ لو كان هناك سبب مُحتمل وأمر قضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus