"إلا أنه لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no
        
    • aún no
        
    • aunque no
        
    • no ha
        
    • todavía no
        
    • no se ha
        
    • pero que no
        
    • excepto que no
        
    • Solo que no
        
    • sin embargo
        
    • éste no
        
    • no se han
        
    • no ser que no
        
    • Excepto que él no
        
    El llamamiento de transición fue un enfoque innovador pero no recibió el apoyo financiero necesario. UN وكان هذا النداء الانتقالي نهجا مبتكرا إلا أنه لم يتلق الدعم المالي المطلوب.
    Parece ser que hay una ley que se ocupa del sector no estructurado, pero no se ha aplicado todavía. UN ورغم أن ثمة قانوناً واضحاً يُعمل به ليغطي القطاع غير الرسمي إلا أنه لم يجر تنفيذه.
    La Mesa se reunió en dos oportunidades para ocuparse de la cuestión, pero no pudo llegar al acuerdo unánime necesario para aprobar esa solicitud. UN واجتمع المكتب في مناسبتين لمعالجة المسألة، إلا أنه لم يتمكن من التوصل إلى اﻹجماع المطلوب ﻹقرار الطلب.
    sin embargo, aún no se habían recibido candidaturas de todos los grupos regionales. UN إلا أنه لم يتم بعد تلقي ترشيحات من جميع المجموعات الإقليمية.
    El PNUD indicó que sería necesario pasar a pérdidas y ganancias algunos de estos adelantos, aunque no podía cuantificar su monto. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أنه سيلزم شطب بعض هذه السلف، إلا أنه لم يستطع تحديد المبلغ.
    Acudió también una delegación del Gobierno para celebrar consultas oficiosas con la delegación de los Estados Unidos, pero no participó en las conversaciones. UN وكان هناك أيضا وفد للحكومة ﻹجراء مشاورات غير رسمية مع وفد الولايات المتحدة، إلا أنه لم يشارك في المحادثات.
    En los enfrentamientos resultaron heridos entre 150 y 200 residentes, pero no se preparó un informe definitivo al respecto. UN وأصيب ما بين ١٥٠ و ٢٠٠ من السكان بجروح أثناء الاشتباكات إلا أنه لم يقدم تقرير نهائي بذلك.
    Los soldados respondieron con disparos, pero no hirieron a nadie. UN وقد رد الجنود باطلاق النار، إلا أنه لم يصب أحد بجروح.
    La Sección de Servicios Generales tomó las medidas de la oficina del cajero pero no llegó a construir la jaula. UN وقد أخذ قسم الخدمات العامة مقاييس حجرة أمين الصندوق إلا أنه لم يبن القفص الحديدي.
    En cierto momento, arrojaron piedras a las fuerzas de seguridad en Majdal Shams, pero no hubo heridos y nadie fue detenido. UN وفي مرحلة من المراحل، رشقت قوات اﻷمن بالحجارة في مجدل شمس، إلا أنه لم تقع إصابات أو تحصل اعتقالات.
    La Comisión pidió que se le indicara la cuantía total de esos gastos, pero no se le proporcionó ese dato porque no figuraba en rubros que se pudieran identificar por separado en el presupuesto. UN وقد استفسرت اللجنة عن المبلغ الكلي، إلا أنه لم يجر توفيره ﻷنه لم يكن متاحا بعد في ميزانيات مستقلة.
    pero no se debatió la oración en la Asamblea General. UN إلا أنه لم تجرِ مناقشة للعبارة في الجمعية العامة.
    La Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos elaboró planes anuales, pero no había preparado un plan de auditorías a largo plazo. UN ٢٢٧ - ووضع قسم مراجعة حسابات خدمة المشاريع خطة سنوية، إلا أنه لم يعد خطة أطول أجلا لمراجعة الحسابات.
    Algunos han purgado las penas a las que habían sido condenados, pero no han sido liberados. UN وقد أنهى بعضهم مدة العقوبة التي حكم عليهم بها إلا أنه لم يتم الافراج عنهم.
    El mundo ha tomado conciencia de la pérdida de diversidad biológica, pero no de la desaparición de nuestro patrimonio cultural. UN لقد تنبه العالم إلى الخسارة في التنوع اﻷحيائي، إلا أنه لم يتنبه إلى اختفاء تراثنا الثقافي.
    sin embargo, aún no se habían recibido candidaturas de todos los grupos regionales. UN إلا أنه لم ترد حتى الآن ترشيحات من جميع المجموعات الإقليمية.
    El Ministerio de Salud está considerando la posibilidad de eliminar el requisito del consentimiento para la ligadura de trompas, aunque no se ha establecido un plazo para la enmienda correspondiente. UN وتنظر وزارة الصحة في إلغاء اشتراك الموافقة على إجراء الربط البوقي، إلا أنه لم يجر تحديد إطار زمني لذلك التعديل.
    sin embargo, en la mayoría de casos la UNIKOM no ha podido identificar la aeronave en cuestión o determinar su nacionalidad. UN إلا أنه لم يكن بإمكان البعثة، في معظم الحالات، تحديد الطائرة التي قامت بذلك أو التعرف على جنسيتها.
    Está aumentando la sensibilización. todavía no se han identificado fuentes de financiación, por lo que no se han asignado fondos. UN وقد بدأ الوعي يتعاظم إلا أنه لم يتم بعد تحديد مصادر التمويل وعليه فإن الأموال لم تخصص.
    En respuesta a las denuncias de uso inapropiado de una zona de playas de Varosha con fines turísticos, las fuerzas turcas indicaron que el número de visitantes autorizados había aumentado, pero que no había habido cambio alguno en el statu quo. UN ورداً على التقارير التي تشير إلى استخدام منطقة شاطئية في فاروشا استخداماً غير ملائم لأغراض السياحة، أكدت القوات التركية أن عدد الزوار المأذون لهم قد زاد إلا أنه لم يحدث أي تغيير في الوضع القائم.
    excepto que no utilizó la palabra "mierda". TED إلا أنه لم يستخدم كلمة "أحم".
    Solo que no pudo probar que alguien lo hubiera contactado, así que la gente pensó que había inventado todo. Open Subtitles إلا أنه لم يستطع إثبات أن أحدهم تواصل معه. -لذا ظنَّ الجميع أنه إختلق الأمر .
    sin embargo, no se llegó a ultimar el acuerdo sobre esa prórroga. UN إلا أنه لم يتم التوصل إلى صيغة نهائية بشأن التمديد.
    A no ser que no estuvieras actuando. Open Subtitles إلا أنه لم يكن الأداء
    Excepto que él no lo hizo. Open Subtitles إلا أنه لم يفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus