"إلا إن كان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • A menos que
        
    • A no ser que
        
    • menos que sea
        
    • menos que esté
        
    A menos que sea un problema, dada la historia que tuviste con ella. Open Subtitles إلا إن كان . ذلك يسبب مشكلة . بإعتبار تاريخك معها
    A menos que los haya estado reproduciendo, no tiene suficientes como para hacer la diferencia. Open Subtitles إلا إن كان بحاجة لرعيهم كالخراف, إنه لا يملكُ ما يمكنه إحداث الفارق.
    Justo a tiempo para el té... ¿a menos que tengáis algo en mente? Open Subtitles في الوقت المناسب للشاي إلا إن كان هناك شيئ آخر لديكم؟
    A no ser que sea mañana... No, es hoy. A las tres. Open Subtitles إلا إن كان التاريخ غداً لكن لا إنه اليوم الساعة 3
    La erupción me aburre, A menos que esté relacionada con la neumonía... en cuyo caso, comienza la diversión. Open Subtitles الطفح لا يخيف أبداً إلا إن كان متصل بالالتهاب الرئوي وقت الاحتفال إذاً
    Bueno, técnicamente no es un yate A menos que supere los 12 metros. Open Subtitles اتعلمون, إنه لا يعتبر يخت إلا إن كان فوق الأربعين قدم
    No quiero escucharte decir nada A menos que sea "lo siento", y por supuesto, se congelará el infierno antes que eso pase. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي شيء منك إلا إن كان أنا آسف وطبعًا من رابع المستحيلات أن يحصل ذلك
    Nadie pide venir aquí A menos que quiera una reputación. Open Subtitles لا أحد يطلب أن يأتي إلى هنا إلا إن كان يريد السمعة
    A menos que haya una razón por la que no quiera que le haga preguntas. Open Subtitles إلا إن كان هناك سبب يجعلكِ لا تريدنني أن أسأل
    A menos que tenga otro. Open Subtitles إلا إن كان لديها زوج آخر وأنا لا أعلم بشأنه
    Sabia que no ibas a preguntar A menos que fuera demasiado alto o bajo. Open Subtitles تباً. كنت أعرف أنك لن تسألي إلا إن كان المعدل مرتفعاً أو منخفضاً.
    Yo no escucharía los rumores... A menos que tengas pruebas. Open Subtitles أنصجك بتجاهل الإشاعات إلا إن كان معك دليل؟
    Y deben usar los delantales A menos que se llamen Gina. Open Subtitles لن نرتدي أزياءنا إلا إن كان اسمك ـ جينا ـ
    A menos que haya hecho cosas atroces, baja la guardia. Open Subtitles إلا إن كان فعل شيئاً فظيعاً جداً فيجب أن تبتهج
    Uno no arriesga su carrera y su libertad para salvar a alguien que no quiere que lo salven A menos que tenga algo, lo que sea, una sola cosa. Open Subtitles لا تخاطر بالدخول إلى السجن و بعملك لتنقذ شخصاً لا يريد أن يعيش إلا إن كان لديك شيئاً، أي شئ شئ واحد
    A menos que se inducida por drogas. Está mintiendo sobre no tomar EPO. Open Subtitles إلا إن كان من المخدرات كان يكذب بشأن إلايرثروبوين
    Pero no puedo presionarla A no ser que tenga pruebas concluyentes. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أضغط عليها إلا إن كان لدي أدلة قوية
    A no ser que haya un maestre escondido detrás de esa roca, sí, estoy acabado. Open Subtitles إلا إن كان هناك طبيب مختبئ خلف الصخرة, نعم, لقد انتهيت.
    Nadie en su sano juicio, A menos que esté loco, pinta tanta imagen de si misma. Open Subtitles لا أحد بكامل قواة العقلية، إلا إن كان مجنوناً، يقوم برسم هذه الرسمات الكثيرة لنفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus