"إلى أدنى حد أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al mínimo o
        
    • riesgo o
        
    En particular, los prospectores reducirán al mínimo o eliminarán: UN وبصفة خاصة يقلل ككل منقب إلى أدنى حد أو يزيل ما يلي:
    En particular, los prospectores reducirán al mínimo o eliminarán: UN وبصفة خاصة يقلل ككل منقب إلى أدنى حد أو يزيل ما يلي:
    En particular, los prospectores reducirán al mínimo o eliminarán: UN وبصفة خاصة يقلل كل منقب إلى أدنى حد أو يزيل ما يلي:
    c) El riesgo de que se cause un daño sensible al medio ambiente y la disponibilidad de medios para prevenir ese daño y minimizar ese riesgo o rehabilitar el medio ambiente; UN )ج( مخاطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة وتوافر الوسائل لمنع وقوع هذا الضرر أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد أو ﻹصلاح البيئة؛
    a) El grado de riesgo de daño transfronterizo sensible y la disponibilidad de medios de impedir o reducir al mínimo ese riesgo o de reparar el daño; UN )أ( درجة مخاطر وقوع ضرر ملموس عابر للحدود ومدى توافر وسائل منع هذه المخاطر أو التقليل منها إلى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛
    En particular, los prospectores reducirán al mínimo o eliminarán: UN وبصفة خاصة يقلل ككل منقب إلى أدنى حد أو يزيل ما يلي:
    En particular, los prospectores reducirán al mínimo o eliminarán: UN وبصفة خاصة يقلل كل منقب إلى أدنى حد أو يزيل ما يلي:
    En particular, los prospectores reducirán al mínimo o eliminarán: UN وبصفة خاصة يقلل كل منقب إلى أدنى حد أو يزيل ما يلي:
    En particular, los prospectores reducirán al mínimo o eliminarán: UN وبصفة خاصة يقلل كل منقب إلى أدنى حد أو يزيل ما يلي:
    En particular, los prospectores reducirán al mínimo o eliminarán: UN وبصفة خاصة يقلل كل منقب إلى أدنى حد أو يزيل ما يلي:
    En particular, los prospectores reducirán al mínimo o eliminarán: UN وبصفة خاصة، يقلل كل منقب إلى أدنى حد أو يزيل ما يلي:
    En particular, los prospectores reducirán al mínimo o eliminarán: UN وبصفة خاصة، يقلل كل منقب إلى أدنى حد أو يزيل ما يلي:
    En particular, los prospectores reducirán al mínimo o eliminarán: UN وبصفة خاصة، يقلل كل منقِّب إلى أدنى حد أو يزيل ما يلي:
    En particular, los prospectores reducirán al mínimo o eliminarán: UN وبصفة خاصة، يقلل كل منقب إلى أدنى حد أو يزيل ما يلي:
    Uno de los resultados negativos de la mundialización había sido el crecimiento de la competencia fiscal perjudicial entre los Estados, que era aprovechada por personas y entidades para reducir al mínimo o evitar el pago de impuestos. UN وقد تمثلت إحدى النتائج السلبية للعولمة في حدوث تنافس ضريبي متعاظم ضار بين الدول، ويرجع إليه اﻷشخاص والكيانات لتقليل مدفوعات الضرائب إلى أدنى حد أو تفاديها.
    Además, los prospectores deben reducir al mínimo o eliminar los efectos ambientales adversos de la prospección y los demás conflictos o las interferencias reales o posibles con las actividades de investigación científica marina existentes o previstas. UN وإضافة إلى ذلك، يُشترط على المنقبين أن يقللوا إلى أدنى حد أو يزيلوا تماما أية آثار سيئة على البيئة يسببها التنقيب وأية تناقضات أو تداخلات مع أنشطة البحوث العلمية البحرية القائمة أو المعتزمة.
    El impacto posterior en los factores socioeconómicos y biofísicos produce la respuesta de la sociedad que consiste en la elaboración o la modificación de políticas y programas ambientales y económicos destinados a prevenir, reducir al mínimo o mitigar las presiones y las fuerzas motrices. UN وهذه التأثيرات على الخصائص الاجتماعية - الاقتصادية والفيزيائية الحيوية قد تدفع المجتمع إلى الاستجابة بوضع أو بتعديل السياسات والبرامج البيئية والاقتصادية أو بهدف منع الضغوط والقوى المحركة أو تقليلها إلى أدنى حد أو تخفيف وطأتها.
    a) El grado de riesgo de daño transfronterizo sensible y la disponibilidad de medios para impedir ese daño y minimizar ese riesgo o reparar el daño; UN )أ( درجة مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود ومدى توافر وسائل منع وقوع هذا الضرر أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛
    a) El grado de riesgo de daño transfronterizo sensible y la disponibilidad de medios para prevenir ese daño o minimizar ese riesgo o reparar el daño; UN )أ( درجة مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود ومدى توافر وسائل منع وقوع هذا الضرر أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛
    c) El riesgo de que se cause un daño sensible al medio ambiente y la disponibilidad de medios para prevenir ese daño o minimizar ese riesgo o rehabilitar el medio ambiente; UN )ج( مخاطر إلحاق ضرر جسيم بالبيــئة ومدى توافر الوســائل اللازمــة لمنع وقوع هذا الضرر أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد أو ﻹصلاح البيئة؛
    a) El grado de riesgo del daño transfronterizo sensible y la disponibilidad de medios para prevenir ese daño o minimizar ese riesgo o reparar el daño; UN (أ) درجة مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود ومدى توافر وسائل منع وقوع هذا الضرر أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus