"إلى أربعة أشهر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a cuatro meses
        
    • de cuatro meses
        
    • o cuatro meses
        
    • y cuatro meses después
        
    • cuatro meses como
        
    • cuatro meses en
        
    • y cuatro meses de
        
    • hasta cuatro meses
        
    • a los cuatro meses
        
    Se prevé que la construcción se iniciará en el futuro próximo y se completará en un plazo de tres a cuatro meses tras la firma del contrato. UN ومن المتوقع أن تبدأ أعمال البناء في المستقبل القريب وأن تكتمل في غضون ثلاثة إلى أربعة أشهر عقب توقيع العقد.
    El UNFPA está intentando reducir a cuatro meses el plazo medio de contratación. UN ويعمل الصندوق على تخفيض متوسط المدة التي يستغرقها التوظيف إلى أربعة أشهر.
    Por otra parte, el Gobierno recientemente extendió de tres a cuatro meses la duración de la licencia por maternidad con goce de sueldo. UN وبالإضافة إلى ذلك، زادت الحكومة في الآونة الأخيرة إجازة الأمومة مدفوعة الأجر من ثلاثة أشهر إلى أربعة أشهر.
    Su incumplimiento conlleva responsabilidad penal y es punible con una multa o encarcelamiento durante un máximo de cuatro meses. UN ويترتب على عدم الامتثال لذلك مسؤولية جنائية يُعاقب عليها بالغرامة أو السجن لمدة تصل إلى أربعة أشهر.
    Se presume que la existencia de la Base permitió que se redujeran a la mitad los períodos de liquidación física de estas misiones, de cuatro meses, posiblemente, a una medida de dos meses. UN ومن المفترض أن توفر القاعدة قد سمح بتخفيض فترات التصفية المادية لهذه البعثات إلى النصف، أي من فترة قد تصل إلى أربعة أشهر إلى فترة تبلغ شهرين في المتوسط.
    Esto debería llevar unos tres o cuatro meses, y luego empieza la espera. Open Subtitles و التي ستأخذ ثلاثة إلى أربعة أشهر و بعدها يبدأ الأنتظار
    Si bien un número comparativamente pequeño de Estados habían respondido a tiempo, 19 de los 25 que habían respondido habían presentado la información a tiempo o entre uno y cuatro meses después de la fecha fijada. UN وإذا كانت قلة من الدول نسبياً قد ردت في الوقت المحدد تماماً، فإن 19 دولة من أصل 25 ردت بمعلومات في الوقت المناسب أو في غضون شهر إلى أربعة أشهر من التاريخ المحدد.
    Posteriormente, se redujo ese período a cuatro meses. UN ثُمَّ خفَّض الأمر القضائي مدة الاحتجاز إلى أربعة أشهر.
    Por término medio, se necesitan de dos a cuatro meses para ultimar el proceso. UN وفي المتوسط يستغرق هذا التنفيذ ما بين شهرين إلى أربعة أشهر.
    Esta licencia no remunerada solo se había aumentado de tres a cuatro meses hacía poco tiempo. UN وقد رفعت هذه الإجازة غير مدفوعة الأجر من ثلاثة إلى أربعة أشهر مؤخراً فقط.
    En los últimos 30 años, hubo una disminución de la capa de hielo marino en varias zonas árticas a lo largo de solo seis semanas a cuatro meses. TED على مدى السنوات الثلاثين الماضية، شهدت مواقع من المنطقة القطبية الشمالية انصهارًا للجليد البحري الموسمي خلال ما يتراوح بين ستة أسابيع إلى أربعة أشهر.
    Ésta redujo un proyecto sobre el genoma de trece años a cuatro meses. TED أخذ ذلك مشروع الجينوم من 13 سنة إلى أربعة أشهر.
    203. Los pagos se efectúan de una vez sin un período de espera no superior a cuatro meses. UN 203- وتُدفع الاستحقاقات كمبلغ إجمالي، دون فترة مؤهِّلة، لما يصل إلى أربعة أشهر.
    99. Tales operaciones tienen que ser notificadas y pueden ser suspendidas durante un plazo de cuatro meses como máximo si son investigadas. UN 99- ويتعين الإخطار بصفقات من هذا القبيل، وإيقافها لمدة تصل إلى أربعة أشهر إذا خضعت للتحقيق.
    41. Tales operaciones tienen que ser notificadas y pueden ser suspendidas durante un plazo de cuatro meses como máximo si son investigadas. UN 41- ويتعين الإخطار بصفقات من هذا القبيل، وإيقافها لمدة تصل إلى أربعة أشهر إذا كانت تخضع للتحقيق.
    Para la redacción de la sentencia, el tiempo medio a efectos de la planificación se ha modificado ligeramente y es de cuatro meses por término medio para las causas con un solo acusado. UN أما بالنسبة لصياغة الأحكام، فقد تم تعديل الوقت المتوسط اللازم لأغراض التخطيط بصورة طفيفة إلى أربعة أشهر في المتوسط لقضية المتهم الواحد.
    La finalización del plan de acción para el país correspondiente requería, en promedio, otros tres o cuatro meses. UN واستغرق وضع الصيغة النهائية لخطة العمل القطرية لكل بلد، في المتوسط، من ثلاثة إلى أربعة أشهر أخرى.
    Las reacciones comenzaron a producirse probablemente tres o cuatro meses más tarde. UN " ربما بدأت المسألة منذ ثلاثة إلى أربعة أشهر بعد ذلك.
    Si bien un número comparativamente pequeño de Estados habían respondido a tiempo, 19 de los 25 que habían respondido habían presentado la información a tiempo o entre uno y cuatro meses después de la fecha fijada. UN وإذا كانت قلة من الدول نسبياً قد ردت في الوقت المحدد تماماً، فإن 19 دولة من أصل 25 ردت بمعلومات في الوقت المناسب أو في غضون شهر إلى أربعة أشهر من التاريخ المحدد.
    Si bien un número comparativamente pequeño de Estados habían respondido a tiempo, 25 de los 33 que habían respondido habían presentado la información a tiempo o entre uno y cuatro meses después de la fecha fijada. UN وإذا كانت قلة من الدول نسبياً قد ردت في الوقت المحدد تماماً، فإن 25 دولة من أصل 33 ردت بمعلومات في الوقت المحدد أو في غضون شهر إلى أربعة أشهر من التاريخ المحدد.
    ii) El programa de estudios sabáticos daría a unos cuantos funcionarios por año la oportunidad de llevar a cabo investigaciones en instituciones académicas durante cuatro meses como máximo, sobre temas de interés para el funcionario y para la Organización; UN ' ٢` وسيتيح برنامج التفرغ الدراسي لعدد صغير من الموظفين كل سنة فرصة الاضطلاع ببحوث في مؤسسات أكاديمية لمدة تصل إلى أربعة أشهر في مجالات تعود بالفائدة على الموظف والمنظمة؛
    El programa brinda a investigadores de instituciones africanas la oportunidad de trabajar por períodos de hasta cuatro meses en el UNU-INRA. UN ويتيح البرنامج الفرصة لباحثي المؤسسات الأفريقية لقضاء فترات في المعهد تمتد إلى أربعة أشهر.
    Las reservas para servicios médicos y dentales se siguen manteniendo conforme a prácticas financieras prudentes, teniendo en cuenta las normas del sector de los seguros, a tenor de las cuales las reservas para el seguro médico deben ser equivalentes a entre tres y cuatro meses de solicitudes de reembolso de gastos médicos. UN 5 - ويستمر تعهُّد احتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان وفقا لممارسات مالية رشيدة، مع مراعاة معايير صناعة التأمين التي تنص على أن تُكافِئ احتياطيات التأمين الصحي مطالبات ثلاثة إلى أربعة أشهر تقريبا.
    El tribunal puede establecer que se preste asistencia durante un período de hasta cuatro meses a partir de la fecha de la orden de admisión. UN وبحكم من المحكمة يسمح بالرعاية لفترة تصل إلى أربعة أشهر من تاريخ أمر إدخال المريض.
    Estas declaraciones se hicieron durante el tiempo que los detenidos permanecieron en régimen de incomunicación, que en algún caso llegó a los cuatro meses, sin que pudieran acceder a ellos los abogados defensores ni los familiares, en el Departamento de Pruebas Forenses y en el Departamento de Investigaciones Criminales, administrados por la policía, así como en los centros de detención de los NISS en Jartum. UN وتم الإدلاء بهذه الأقوال أثناء فترة من الحبس الانفرادي وصلت إلى أربعة أشهر - بدون السماح لهم بالاتصال بمحامي الدفاع وبدون زيارات من الأسرة - في دائرة الطب الشرعي ودائرة التحقيقات الجنائية اللتين تديرهما الشرطة، وكذلك في مرافق الاحتجاز التابعة لجهاز الأمن والمخابرات الوطني في الخرطوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus