"إلى أعضاء مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los miembros del Consejo de Seguridad
        
    • de los miembros del Consejo de Seguridad
        
    • Seguridad para los miembros del Consejo
        
    • los miembros del Consejo celebraron
        
    • presentó a los miembros del Consejo el
        
    • ante los miembros del Consejo de Seguridad
        
    También informó a los miembros del Consejo de Seguridad en repetidas ocasiones durante este período. UN وقدم أيضا إحاطات إلى أعضاء مجلس الأمن في مناسبات متكررة خلال الفترة بأكملها.
    He solicitado a los miembros del Consejo de Seguridad que asumirán la Presidencia del Consejo en los próximos meses que se mantengan en comunicación con usted respecto de esta importante cuestión. UN وطلبتُ إلى أعضاء مجلس الأمن الذين سيتولون الرئاسة في الشهور القادمة أن يبقوا على اتصال بكم بشأن هذه المسألة الهامة.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta mi carta dirigida a los miembros del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالتي الموجهة إلى أعضاء مجلس الأمن.
    El Sr. Blix presentó información a los miembros del Consejo de Seguridad. UN قدم السيد بليكس إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Le agradeceré que trasmita las presentes evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Le agradeceré que transmita las presentes evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Le agradeceré que transmita las presentes evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible. UN وفي غضون ذلك، أطلب بأن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع ما يمكن.
    Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible. UN وفي غضون ذلك، أطلب بأن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع ما يمكن.
    Agradeceré tenga a bien transmitir las evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible. UN وفي غضون ذلك، أطلب بأن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع ما يمكن.
    Agradeceré tenga a bien transmitir las evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا إذا ما تكرمتم بإحالة هذه الرسالة ومرفقاتها إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Entretanto, agradeceríamos que la presente carta se distribuyera a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible. UN وفي غضون ذلك، نطلب أن تقدم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع وقت ممكن.
    Le agradecería que tenga a bien distribuir la presente carta y sus anexos a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا إذا ما تكرمتم بإحالة هذه الرسالة ومرفقيها إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Entretanto, agradeceríamos que la presente carta se distribuyera a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible. UN وفي غضون ذلك، نطلب أن تقدم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع وقت ممكن.
    Entretanto, agradeceríamos que la presente carta se distribuyera a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible. UN وفي غضون ذلك، نطلب أن تقدم نسخ من هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن وبأسرع وقت ممكن.
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir esas evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا إذا ما تكرمتم بإحالة التقييمين إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir esas evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad. UN يرجى إحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir el informe adjunto a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إحالة التقرير المرفق إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Agradecería que el texto de la presente carta y su anexo se señalara a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad y se publicase como documento del Consejo. UN وأكون ممتنة لو تفضلتم بإبلاغ هذه الرسالة ومرفقها إلى أعضاء مجلس الأمن وإصدارها كوثيقة من وثائق المجلس.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) organiza su seminario anual sobre el Consejo de Seguridad para los miembros del Consejo. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث الإحاطة السنوية التي يقدمها إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن المجلس.
    Inmediatamente después de la reunión, los miembros del Consejo celebraron consultas del pleno, en las que escucharon la exposición del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y discutieron el borrador de concepto estratégico de la CEDEAO, que les había sido transmitido el 4 de agosto. UN ومباشرة بعد جلسة الإحاطة، عقد أعضاء المجلس بكامل هيئته مشاورات تم خلالها الاستماع إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ومناقشة مفهوم مشروع استراتيجية للجماعة كان أحيل في وقت سابق إلى أعضاء مجلس الأمن في 4 آب/أغسطس.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Kenzo Oshima, que había visitado el Afganistán del 12 al 17 de febrero de 2001, presentó a los miembros del Consejo el primer informe del Secretario General sobre las consecuencias humanitarias de las medidas impuestas en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000). UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، كينـزو أوشيما، الذي كان قد زار أفغانستان في الفترة من 12 إلى 17 شباط/ فبراير 2001، إلى أعضاء مجلس الأمن أول تقرير من الأمين العام عن الآثار الإنسانية للتدابير التي فرضت بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000).
    El Director de Apoyo a la Misión de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) expuso ante los miembros del Consejo de Seguridad los avances en la transformación de la Base de Apoyo de Entebbe en un centro logístico regional, observando que el espacio adicional permitirá ampliar las instalaciones y prestar un apoyo más eficaz a las misiones de mantenimiento de la paz vecinas. UN 13 - قدم مدير دعم البعثة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن التقدم الذي أحرزته قاعدة الدعم في عنتيبي من حيث توسيع نطاقها لتصبح مركزا إقليميا للوجستيات، مشيرا إلى أن إتاحة حيز إضافي سيسمح بتوسيع المرافق وزيادة كفاءة الدعم المقدم إلى بعثات حفظ السلام المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus