Mandato de la misión del Consejo de Seguridad al África central | UN | اختصاصات بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى |
Informe del Jefe de la misión del Consejo de Seguridad al África central | UN | إحاطة يقدمها رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى |
Presentación de información por el Jefe de la Misión del Consejo de Seguridad al África central | UN | إحاطة يقدمها رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى |
El Consejo escucha la información presentada por el Embajador de La Sablière en su calidad de Jefe de la Misión del Consejo de Seguridad al África central. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السفير دو لا سابليير بصفته رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى. |
Presentación de información a cargo del Jefe de la misión del Consejo de Seguridad al África central | UN | إحاطة قدمها رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى |
Exposición del Jefe de la misión del Consejo de Seguridad al África central. | UN | إحاطة يقدمها رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى. |
El Consejo también ha ejercido toda su influencia en el transcurso de los acontecimientos nacionales y regionales a través de sus deliberaciones y decisiones en Nueva York y de sus varias misiones al África central y a la región de los Grandes Lagos. | UN | ومارس المجلس كل ما لديه من تأثير على مجرى الأحداث الوطنية والإقليمية من خلال مداولاته وقراراته التي اتخذها في نيويورك، ومن خلال مختلف بعثاته العاملة إلى أفريقيا الوسطى ومنطقة البحيرات الكبرى. |
Burundi desea que esas conversaciones lleguen a feliz término rápidamente y aprovechará la misión que el Consejo de Seguridad enviará al África central del 17 al 27 de mayo para solicitar una contribución decisiva de las Naciones Unidas. | UN | وتأمل بوروندي في أن تختتم هذه المحادثات على وجه السرعة، وستنتهز فرصة إيفاد مجلس الأمن لبعثة إلى أفريقيا الوسطى في الفترة من 17 إلى 27 أيار/مايو لطلب مساهمة حاسمة من الأمم المتحدة في حل المشكلة. |
A petición del Consejo de Seguridad, envié una misión multidisciplinaria de evaluación al África central en junio de 2003 para que buscara formas en que las Naciones Unidas pudieran ampliar su cooperación con las instituciones subregionales a fin de lograr una paz sostenible. | UN | وبناء على طلب مجلس الأمن، أوفدتُ بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى أفريقيا الوسطى في حزيران/يونيه 2003 لتلتمس السبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة أن تعزز تعاونها مع المؤسسات دون الإقليمية بهدف التوصل إلى سلم مستدام. |
Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión al África central del 7 al 16 de junio de 2003, a cuyo frente estará el Embajador Jean-Marc de La Sablière. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة يرأسها السفير جان مارك دو لا سابليير إلى أفريقيا الوسطى خلال الفترة الممتدة من 7 إلى 16 حزيران/ يونيه 2003. |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la puesta en práctica de las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad al África central (S/2004/52) | UN | تقرير مرحلي للأمين العام عن توصيات بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى (S/2004/52) |
De conformidad con el entendimiento a que se ha llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Excmo. Sr. Jean-Marc de La Sablière, Jefe de la Misión del Consejo de Seguridad al África central, a participar en el debate. | UN | وطبقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال المشاورات السابقة للمجلس، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى سعادة السيد جان - مارك دو لا سابليير، رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad al África central (S/2004/52). | UN | تقرير مرحلي للأمين العام عن توصيات بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى (S/2004/52). |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar al Excmo. Sr. Jean-Marc de La Sablière, Jefe de la misión del Consejo de Seguridad al África central. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سعادة السيد جان مارك دي لا سابليير، رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى. |
Tomando nota también del informe de la misión del Consejo de Seguridad al África central, que realizó una visita a Burundi del 12 al 14 de junio de 2003, durante la cual expresó su satisfacción por el traspaso pacífico del poder en Burundi, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بتقرير بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى()، التي زارت بوروندي في الفترة من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2003 والتي أعربت في ذلك التقرير عن ارتياحها لانتقال السلطة في بوروندي سلمياً، |
Acogieron con beneplácito la intención del Secretario General de enviar una misión multidisciplinaria al África central a fin de evaluar las modalidades de aplicación de un enfoque de esa índole, en respuesta a la invitación hecha en la declaración de la presidencia de fecha el 31 de octubre de 2002 (S/PRST/2002/31). | UN | ورحب أعضاء المجلس بعزم الأمين العام على إرسال بعثة متعددة التخصصات إلى أفريقيا الوسطى لتقييم تنفيذ هذا النهج كما طلب ذلك البيان الرئاسي المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر (2002) (S/PRST/2002/31). |
oportunamente Excmo. Sr. Jean-Marc de la Sablière, Representante Permanente de Francia (sobre la próxima misión del Consejo de Seguridad al África central). | UN | يحدد الوقت في وقت لاحق سعادة السيد جان مارك دي لا سابليير، الممثل الدائم لفرنسا (بشأن بعثة مجلس الأمن المقبلة إلى أفريقيا الوسطى) |
En particular, acogemos con beneplácito la práctica, cada vez más común, del Consejo, de enviar misiones al terreno, como la que se envió al África central del 21 al 25 de noviembre de 2004, con miras a evaluar las perspectivas de paz y estabilidad en la región. | UN | ونعرب عن ترحيبنا الخاص بممارسة المجلس إيفاد بعثات إلى الميدان بصفة متزايدة، كالبعثة التي أوفدها إلى أفريقيا الوسطى في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، لتقييم احتمالات السلام والاستقرار في تلك المنطقة. |
El 20 de enero de 2004, el Secretario General presentó su informe sobre los progresos realizados en la puesta en práctica de las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad al África central (S/2004/52), que el Consejo examinó en un debate abierto celebrado el 17 de febrero de 2004 (véase S/PV.4911). | UN | وفي 20 كانون الثاني/يناير 2004، قدم الأمين العام تقريرا مرحليا بشأن توصيات بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى (S/2004/52)، الذي بحثه المجلس في مناقشة علنية أجريت في 17 شباط/فبراير 2004 (انظر S/PV.4911). |
En su informe, la misión del Consejo de Seguridad al África central, realizada en junio de 2003, recomendó que el Consejo de Seguridad prestara asistencia a Burundi para terminar con la impunidad y que examinara atentamente la petición del Gobierno de crear una comisión internacional de investigación judicial con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo de Arusha (S/2003/653, párr. 44). | UN | وفي التقرير الذي قدمته بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى في حزيران/يونيه 2003، أوصت بأن يساعد مجلس الأمن بوروندي في إنهاء الإفلات من العقاب وينظر بعناية في طلب الحكومة إنشاء لجنة قضائية دولية للتحقيق، على النحو المنصوص عليه في اتفاق أروشا (S/2003/653، الفقرة 44). |
Desde los Balcanes hasta el África central y el Asia central, parece estar prevaleciendo un tipo particular de guerra en todos los conflictos. | UN | ومن البلقان إلى أفريقيا الوسطى وآسيا الوسطى، ثمة نوع معين من اﻷعمال الحربية يبدو سائدا في جميع الصراعات. |