Si el cargo vacante es el de Presidente de la Conferencia, los demás miembros de la Mesa de la Conferencia elegirán a uno de los Vicepresidentes para que actúe como Presidente interino hasta que se elija nuevo Presidente. | UN | وإذا كان المنصب الذي شغر على هذا النحو هو منصب الرئيس، يقوم أعضاء المكتب الآخرون الذين يشكلون مكتب المؤتمر باختيار أحد نواب الرئيس لتولي مهام الرئيس بالنيابة إلى أن يتم انتخاب الرئيس الجديد. |
Los actuales miembros de la Mesa del Órgano Subsidiario de Ejecución seguirán en funciones hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيظل الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم. |
Los actuales miembros de la Mesa del OSACT se mantendrán en funciones hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيظل الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم. |
Los miembros de la Mesa desempeñan sus funciones hasta que se haya elegido a los miembros que los vayan a sustituir. | UN | ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يحل محلهم. |
El Presidente indicó que ambos permanecerían en funciones durante los períodos de sesiones 26º y 27º, y hasta que fueran elegidos sus sucesores. | UN | ولاحظ الرئيس أن نائب الرئيس والمقررة سيشغلان منصبيهما طوال الدورتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين إلى أن يتم انتخاب من يخلفهما. |
Algunas funciones tendrán que determinarlas los órganos de la Corte y, por consiguiente, no se podrán llevar a cabo antes de elegir a los magistrados, el Fiscal y el Secretario. | UN | وسيكون من المتعين أن تنشئ أجهزة المحكمة مهام معينة، ومن ثم لن تمارس هذه المهام إلى أن يتم انتخاب القضاة والمدعي العام والمسجل، على التوالي. |
El OSACT pidió a los miembros de la Mesa que siguieran en funciones hasta que se eligiera a sus sucesores. | UN | وطلبت من أعضاء مكتب الهيئة الفرعية الحاليين أن يستمروا في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم. |
Los actuales miembros de la Mesa del OSACT seguirán en funciones hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيظل الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم. |
Los actuales miembros de la Mesa del OSACT seguirán en funciones hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيظل الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم. |
Los actuales miembros de la Mesa del OSACT permanecerán en su cargo hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيظل الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم. |
La Mesa actual del OSACT seguirá en funciones hasta que se elija a la siguiente. 10. Medidas. | UN | وسيظل الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم. |
Si el cargo vacante es el de Presidente de la Conferencia, los demás miembros de la Mesa de la Conferencia elegirán a uno de los Vicepresidentes para que actúe como Presidente interino hasta que se elija nuevo Presidente. | UN | وإذا كان المنصب الذي شغر على هذا النحو هو منصب الرئيس، يقوم أعضاء المكتب الآخرون الذين يشكلون مكتب المؤتمر باختيار أحد نواب الرئيس لتولي مهام الرئيس بالنيابة إلى أن يتم انتخاب الرئيس الجديد. |
Si el cargo vacante es el de Presidente de la Conferencia, los demás miembros de la Mesa de la Conferencia elegirán a uno de los Vicepresidentes para que actúe como Presidente interino hasta que se elija nuevo Presidente. Artículo 8 | UN | وإذا كان المنصب الذي شغر على هذا النحو هو منصب الرئيس، يقوم أعضاء المكتب الآخرون الذين يشكلون مكتب المؤتمر باختيار أحد نواب الرئيس لتولي مهام الرئيس بالنيابة إلى أن يتم انتخاب الرئيس الجديد. |
El Presidente permanecerá en funciones hasta que se elija un nuevo Presidente, a comienzos de la segunda reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, y actuará en calidad de tal en cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | ويظل الرئيس في منصبه إلى أن يتم انتخاب رئيس جديد في بداية الاجتماع العادي الثاني لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة. |
Si el cargo vacante es el de Presidente de la Conferencia, los demás miembros de la Mesa de la Conferencia elegirán a uno de los Vicepresidentes para que actúe como Presidente interino hasta que se elija nuevo Presidente. Artículo 8 Ausencia del Presidente de la Conferencia | UN | وإذا كان المنصب الذي شغر على هذا النحو هو منصب الرئيس، يقوم أعضاء المكتب الآخرون الذين يشكلون مكتب المؤتمر باختيار أحد نواب الرئيس لتولي مهام الرئيس بالنيابة إلى أن يتم انتخاب الرئيس الجديد. |
Si tres votaciones no limitadas no dan resultado decisivo, las tres votaciones siguientes se limitarán a los dos candidatos que hayan obtenido más votos en la tercera votación no limitada y así sucesivamente hasta que se haya elegido a una persona o a un Estado Parte. | UN | فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه مقيدة، وهكذا دواليك، إلى أن يتم انتخاب شخص أو دولة طرف. |
Si tres votaciones no limitadas no dan resultado decisivo, las tres votaciones siguientes se limitarán a los dos candidatos que hayan obtenido más votos en la tercera votación no limitada y las tres votaciones subsiguientes serán sin limitación de candidatos y así sucesivamente hasta que se haya elegido a una persona o a un Estado Parte. | UN | فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير مقيد، وتكون الاقتراعات الثلاثة التي تلي هذه مقيدة، وهكذا دواليك، إلى أن يتم انتخاب شخص أو دولة طرف. |
Los otros cinco miembros de la Mesa llevarán a cabo las funciones administrativas pertinentes. [Los miembros de la Mesa [deberán desempeñar] [desempeñarán] sus funciones hasta que se haya elegido a los miembros que los vayan a sustituir.] | UN | ويضطلع أعضاء المكتب الخمسة الآخرون بالوظائف الإدارية ذات الصلة. [ و [يجب أن يبقى] [يُبقى] أعضاء المكتب في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يحل محلهم.] |
La Presidenta indicó que permanecerían en funciones durante los períodos de sesiones 22º y 23º, y hasta que fueran elegidos sus sucesores. | UN | ولاحظت الرئيسة أن فترة شغل نائب الرئيس والمقرر لمنصبيهما ستشمل الدورتين الثانية والعشرين والثالثة والعشرين وتمتد إلى أن يتم انتخاب من يخلفهما. |
El Presidente indicó que permanecerían en funciones durante los períodos de sesiones 24º y 25º, y hasta que fueran elegidos sus sucesores. | UN | ولاحظ الرئيس أن فترة شغل نائب الرئيس والمقرر لمنصبيهما ستشمل الدورتين الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين وستمتد إلى أن يتم انتخاب من يخلفهما. |
Algunas funciones tendrán que determinarlas los órganos de la Corte y, por consiguiente, no se podrán llevar a cabo antes de elegir a los magistrados, el Fiscal y el Secretario. | UN | وسيكون من المتعين أن تنشئ أجهزة المحكمة مهام معينة، ومن ثم لن تمارس هذه المهام إلى أن يتم انتخاب القضاة والمدعي العام والمسجل، على التوالي. |
El Presidente informó al OSE de que la Vicepresidenta ocuparía su cargo por un período inicial de un año, que podría renovarse un año más, y señaló que la Vicepresidenta desempeñaría su función durante los períodos 28º y 29º, o hasta que se eligiera a su sucesor. | UN | وأبلغ الرئيس الاجتماع أن نائبة الرئيس ستشغل منصبها لولاية أولى مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد سنة أخرى، ولاحظ أن نائبة الرئيس ستشغل منصبها طوال الدورتين الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين إلى أن يتم انتخاب من يخلفها. |
Expresó su agradecimiento a los actuales titulares que han ocupado sus cargos desde febrero de 1999 y les pidió que continuaran en sus puestos hasta la elección de sus sucesores. | UN | وشكر الرئيس هذين الأخيرين وطلب إليهما أن يظلا في منصبهما إلى أن يتم انتخاب خلفين لهما. |