"إلى أين نذهب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Adónde vamos
        
    • ¿ A dónde vamos
        
    • ¿ Dónde vamos
        
    • ¿ A donde vamos
        
    • ¿ Adonde vamos
        
    • ¿ Hacia dónde vamos
        
    • adónde ir
        
    • ¿ Para dónde vamos
        
    • a dónde vayamos
        
    - ¿Adónde vamos? - Hay que hablar con el piloto. ¿Podemos? Open Subtitles إلى أين نذهب كولونيل علينا الاتصال بالطيار, أيمكنك ذلك
    Estamos fuera de tiempo, chico. Adónde vamos ahora? Open Subtitles لقد نفذ منا الوقت يا فتاة إلى أين نذهب الآن؟
    ¿Adónde vamos? Open Subtitles إلى أين نذهب كولونيل ؟ ماذا سنفعل الآن؟
    ¿Así que, chicos, alguno va a explicarme... a dónde vamos en medio de la noche? Open Subtitles إذا، هل سيشرح لي أحدكم يارفاق إلى أين نذهب في منتصف الليل هنا؟
    ¿Entonces qué ocurre a continuación? ¿A dónde vamos desde ahí? TED إذاً ماذا يحدث بعد؟ إلى أين نذهب من هناك؟
    Estoy cansado de nunca tener un amigo con quien estar para decirme adónde vamos o de dónde venimos o por qué. Open Subtitles تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه... ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا
    ¿De dónde venimos, qué deberíamos hacer... y adónde vamos? Open Subtitles من أين أتينا؟ ما الذي علينا فعله... و إلى أين نذهب ؟
    ¿Me preguntas adónde vamos tras morir? Open Subtitles لقد سألتني إلى أين نذهب بعد الموت
    Muy bien, ¿adónde vamos a comer? Open Subtitles حسناً, إلى أين نذهب لنأكل؟
    Ahora, ¿adónde vamos con esto? TED الآن، إلى أين نذهب بهذا؟
    Ahí. ¿Adónde vamos ahora? Open Subtitles إلى أين نذهب الآن ؟
    Esto, definitivamente, es más tranquilo, pero... ¿tienes idea - de a dónde vamos ó...? Open Subtitles هذا أكثر هدوءً بالتأكيد لكن أتعلم إلى أين نذهب حقاً؟
    Nosotros decidimos a dónde vamos todas nuestras mentes, juntas. Open Subtitles يجب أن نقرر معاً إلى أين نذهب كل عقولنا معاً
    Hola Benji. ¿A dónde vamos? Open Subtitles يا "بينجي" إلى أين نذهب ؟ ستعرف لمّا نصل هناك
    No estoy segura de a dónde vamos. TED لست متأكدة إلى أين نذهب .
    Entonces, ¿a dónde vamos? TED إذن إلى أين نذهب من هنا؟
    ¿A dónde vamos después? Open Subtitles إلى أين نذهب بعد ذلك؟
    Pero si nos empujan hacia estas dos direcciones, pero no es realmente donde existimos --la polaridad no es nuestra realidad-- ¿hacia dónde vamos desde allí? TED ولكن إذا تم سحبنا في هذين الاتجاهين، ولكن ليس مكان وجودنا تماماً... التناقض ليس واقعنا الفعلي... إلى أين نذهب من هناك؟
    - ¿A donde vamos? - Él no dice que se convirtieron en aves. Open Subtitles ـ إلى أين نذهب ـ لم يذكر بأنها تحولت إلى طيور
    Si al menos supiera adonde vamos. Open Subtitles لو عرفنا إلى أين نذهب ربما ستكون لدينا فرصة
    En aquel momento, no teníamos ni idea de adónde ir Open Subtitles عندما وصلنا هنا لأول مرة, لم يكن لدينا أدنى فكرة إلى أين نذهب
    Pues no puedo ver para dónde vamos. Open Subtitles لا يمكنني أن أعرف إلى أين نذهب
    No importa a dónde vayamos o qué hagamos... mientras estemos juntos ¿no? Open Subtitles ...لا يهم إلى أين نذهب أو ماذا نعمل ما دُمنا معاً , صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus