"إلى إعلان الألفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Declaración del Milenio
        
    • que la Declaración del Milenio
        
    • la Declaración del Milenio y
        
    • basan en la Declaración del Milenio
        
    Se dijo que, en la orientación general del programa, debería hacerse referencia a la Declaración del Milenio. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الإشارات إلى إعلان الألفية يجب أن تدرج في نص التوجيه العام للبرنامج.
    Se dijo que, en la orientación general del programa, debería hacerse referencia a la Declaración del Milenio. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الإشارات إلى إعلان الألفية يجب أن تدرج في نص التوجيه العام للبرنامج.
    Se refirió, en concreto, a la Declaración del Milenio de la Asamblea General de las Naciones Unidas y a la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, y dijo que no le cabía duda de que el período de sesiones en curso constituiría una contribución importante a la Cumbre. UN وأشار بوجه خاص إلى إعلان الألفية الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة والقمة العالمية الوشيكة بشأن التنمية المستدامة وأعرب عن أمله في أن تشكل الدورة الحالية مساهمة هامة في هذا الحدث الأخير.
    Creemos que es un error considerar que la Declaración del Milenio sólo es pertinente para las necesidades de los países en desarrollo. UN ونعتقد أن من الخطأ النظر إلى إعلان الألفية باعتبار أنه يتصل بصورة خالصة باحتياجات البلدان النامية.
    Recordando la Declaración del Milenio, y en particular los objetivos de desarrollo del Milenio encaminados a erradicar la pobreza extrema, UN وإذ نشير إلى إعلان الألفية ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع،
    Muchos oradores reafirmaron el mensaje expresado por el Secretario General en su informe (A/64/665), a saber, que los Objetivos de Desarrollo del Milenio se basan en la Declaración del Milenio y son una expresión de los derechos humanos. UN 6 - وأكد العديد من المتكلمين من جديد رسالة الأمين العام في تقريره (A/64/665) التي مفادها أن الأهداف الإنمائية للألفية تستند إلى إعلان الألفية() وأنها تعبير عن حقوق الإنسان.
    Se refirió, en concreto, a la Declaración del Milenio de la Asamblea General de las Naciones Unidas y a la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible, y dijo que no le cabía duda de que el período de sesiones en curso constituiría una contribución importante a la Cumbre. UN وأشار بوجه خاص إلى إعلان الألفية الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة والقمة العالمية الوشيكة بشأن التنمية المستدامة وأعرب عن أمله في أن تشكل الدورة الحالية مساهمة هامة في هذا الحدث الأخير.
    En estas circunstancias, parecería adecuado que la ERP del Níger se refiriese no sólo a la Declaración del Milenio sino también a la asistencia y cooperación internacionales como concepto de derechos humanos. UN والحالة هذه، ربما يكون من المناسب أن تشير استراتيجية الحد من الفقر التي تعتمدها النيجر ليس فقط إلى إعلان الألفية وإنما أيضا إلى مفهوم المساعدة والتعاون الدوليين من منظور حقوق الإنسان.
    A ese respecto, quiero referirme concretamente a la Declaración del Milenio, la cual es una declaración genuinamente vinculante de solidaridad internacional que constituye para todos nosotros una obligación urgente. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشير بصورة خاصة إلى إعلان الألفية الذي هو ميثاق حقيقي للتضامن الدولي الملزم لنا جميعا بوصفه التزاما عاجلا.
    Refiriéndose a la Declaración del Milenio de 2000 y a las metas básicas de los objetivos de desarrollo del Milenio que debían haberse alcanzado en 2015, señaló los progresos y también las tareas en relación con la educación, el empleo asalariado y la participación política de la mujer. UN وفي معرض الإشارة إلى إعلان الألفية لعام 2000 وأهم الأهداف الإنمائية للألفية التي ينبغي تحقيقها بحلول عام 2015، أبرزت التقدم المحرز في ذلك والتحديات المتعلقة بتعليم المرأة، ومعدلات أجر المرأة وعملهـا ومشاركتها في الحياة السياسية.
    Se manifestó aprobación a las revisiones propuestas al programa 10, en particular la inclusión de referencias a la Declaración del Milenio, el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y al Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN 131 - أُعـــرب عن التقدير للتنقيحات المقترحة للبرنامج 10، وبشكل خاص إدخال إشارات إلى إعلان الألفية واتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Se manifestó aprobación a las revisiones propuestas al programa 10, en particular la inclusión de referencias a la Declaración del Milenio, el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y al Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN 131 - أُعرب عن التقدير للتنقيحات المقترحة للبرنامج 10، وبشكل خاص إدخال إشارات إلى إعلان الألفية واتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Después de " utilizando como guía " , reemplácese " la Declaración del Milenio " con " el plan de mediano plazo y teniendo en cuenta la resolución 55/2 de la Asamblea General relativa a la Declaración del Milenio " . UN في نهاية الفقرة، يُستعاض عن عبارة " بالاستناد إلى إعلان الألفية " بعبارة " بالاستناد إلى الخطة المتوسطة الأجل، ومع مراعاة قرار الجمعية العامة 55/2 الذي يتضمن إعلان الألفية " .
    Después de " utilizando como guía " , reemplácese " la Declaración del Milenio " con " el plan de mediano plazo y teniendo en cuenta la resolución 55/2 de la Asamblea General relativa a la Declaración del Milenio " . UN في نهاية الفقرة، يُستعاض عن عبارة " بالاستناد إلى إعلان الألفية " بعبارة " بالاستناد إلى الخطة المتوسطة الأجل، ومع مراعاة قرار الجمعية العامة 55/2 الذي يتضمن إعلان الألفية " .
    El texto titulado " Creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz " , recuerda resoluciones anteriores de la Asamblea General y se refiere a la Declaración del Milenio adoptada en 2000 que contiene un llamamiento para observar la tregua olímpica. UN ويشير النص، المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " ، إلى القرارات السابقة للجمعية العامة ويشير إلى إعلان الألفية الذي اعتمد في عام 2000، ويتضمن مناشدة للاحتفال بالهدنة الأوليمبية.
    Recordando asimismo la Declaración del Milenio y en particular los objetivos de desarrollo del Milenio referidos a la erradicación de la pobreza, UN وإذ نشير أيضا إلى إعلان الألفية وخصوصا إلى الأهداف الإنمائية للألفية الرامية للقضاء على الفقر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus