"إلى إلغاء عقوبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a abolir la pena de
        
    • a la abolición de la pena de
        
    • de la abolición de la pena de
        
    • para abolir la pena de
        
    • hacia la abolición de la pena de
        
    • de abolir la pena de
        
    • a que aboliera la pena de
        
    • por la abolición de la pena de
        
    • la eliminación de la pena de
        
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية , الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Su aprobación será una parte importante del proceso conducente a la abolición de la pena de muerte. UN وقال إن اعتماد هذا المشروع سيشكّل جزءاً هاماً من عملية تؤدي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    :: Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte; UN :: البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام؛
    :: Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles Políticos destinado a abolir la pena de muerte, UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام،
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسيـة والـذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام؛
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, 1989 UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، 1989
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte; UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام؛
    El Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte; UN :: البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام؛
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    C. Situación en lo que concierne al Segundo Protocolo Facultativo, destinado a abolir la pena de muerte UN حالة البروتوكول الاختياري الثاني الهادف إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام
    C. Situación en lo que concierne al Segundo Protocolo Facultativo, destinado a abolir la pena de muerte UN حالة البروتوكول الاختياري الثاني الهادف إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos relativo a la abolición de la pena de muerte; UN :: البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام؛
    En el proyecto de resolución se omite la referencia a la abolición de la pena de muerte. UN لقد حذفت من مشروع القرار إشارة إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    La decisión de Nepal fortalece el movimiento universal en pro de la abolición de la pena de muerte. UN والقرار الذي اتخذته نيبال يدعم الحركة العالمية الداعية إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    La resolución de la Comisión de Derechos Humanos que pide su abolición ha sido aprobada en 1998 por un margen menor que en 1997; el registro de los votos demuestra, pues, no sólo que no hay consenso internacional para abolir la pena de muerte, sino que el apoyo a las resoluciones que piden su abolición ha disminuido efectivamente. UN وقد تم اعتماد قرار لجنة حقوق اﻹنسان الذي يدعو إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام بهامش أصغر في عام ١٩٩٨ من هامش عام ١٩٩٧؛ وعليه، فإن سجل التصويت يبين أنه لا يوجد توافق دولي لﻵراء حول إلغاء عقوبة اﻹعدام فحسب، بل يبين أيضا انخفاض الدعم المقدم إلى القرارات التي تدعو إلى هذا اﻹلغاء.
    El texto no prescriptivo contiene adiciones de poca importancia, que reflejan principalmente los avances positivos y la creciente tendencia hacia la abolición de la pena de muerte. UN وأضاف أن النص غير الإلزامي لا يتضمن سوى إضافات طفيفة تعكس غالبا تطورات إيجابية، واتجاها متزايدا إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    En los años 1970 y 1980, fracasaron diversas tentativas de abolir la pena de muerte en el derecho penal militar o de reintroducirla en el derecho penal ordinario. UN وفي السبعينات والثمانينات، فشلت عدة محاولات كانت ترمي إما إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام من قانون العقوبات العسكري، أو إلى إعادة إدخالها في قانون العقوبات العادي.
    Namibia también exhortó a Jamaica a que aboliera la pena de muerte y formuló una recomendación. UN ودعت ناميبيا جامايكا أيضاً إلى إلغاء عقوبة الإعدام. وقدمت توصية.
    Tanto el Secretario General como el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos han abogado reiteradamente por la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias y exhortado a la República Islámica del Irán a adherirse a esa tendencia mundial. UN وما فتئ الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان يدعوان باستمرار إلى إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف ويحثان جمهورية إيران الإسلامية على الانضمام إلى هذا الاتجاه العالمي.
    Fue el primer país en convertirse en parte del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, con miras a la eliminación de la pena de muerte, y deplora que sean tantos los países que siguen aplicando esa pena cruel, inhumana e irreversible. UN وأضافت أن بلدها كان أول بلد يصبح طرفا في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام. وأضافت أن بلدها يبدي أسفه إزاء استمرار عدد كبير من الدول في تطبيق هذه العقوبة القاسية، واللاإنسانية، والتي لا رجعة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus