"إلى الآلية المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al mecanismo financiero
        
    • en el mecanismo
        
    • para el mecanismo financiero
        
    • sobre el mecanismo financiero
        
    III. Actividades en respuesta a la orientación impartida al mecanismo financiero 14 - 140 5 UN ثالثاً - الأنشطة المنجزة استجابة للتوجيهات المقدمة إلى الآلية المالية 14-140 5
    III. Actividades en respuesta a la orientación impartida al mecanismo financiero UN ثالثاً- الأنشطة المنجزة استجابة للتوجيهات المقدمة إلى الآلية المالية
    Toda institución cuya propuesta de proyecto resulte aceptada en virtud del examen referido en el párrafo 16 supra tendrá la responsabilidad de transmitir dicha propuesta, por los conductos pertinentes, al mecanismo financiero para su estudio. UN 18 - وتعتبر المؤسسة التي يتقرر نجاح مقترح المشروع خاصتها وفقاً للاستعراض المذكور في الفقرة 16 أعلاه مسؤولة عن تقديم مقترح المشروع خاصتها عبر القنوات ذات الصلة إلى الآلية المالية للنظر فيه.
    Varios representantes dijeron que era preciso seguir trabajando para desarrollar los mecanismos financieros del Convenio de Estocolmo antes de centrarse en el mecanismo relativo al cumplimiento. UN وقال العديد من الممثلين إنه لا بد من بذل المزيد من العمل لتطوير آليات مالية في إطار اتفاقية استكهولم قبل الانتقال إلى الآلية المالية.
    La Conferencia de las Partes tiene ante sí notas de la Secretaría sobre la orientación unificada para el mecanismo financiero (UNEP/POPS/COP.6/24) y sobre orientación y orientación adicional unificada para el mecanismo financiero (UNEP/POPS/COP.6/INF/26). UN 35 - وتعرض على مؤتمر الأطراف مذكرتين من الأمانة بشأن التوجيهات الموحدة للآلية المالية (UNEP/POPS/COP.6/24) وبشأن التوجيهات والتوجيهات الإضافية الموحدة إلى الآلية المالية (UNEP/POPS/COP.6/INF/26).
    Transmitió al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, en calidad de entidad principal encargada de las operaciones del mecanismo financiero, orientación sobre el mecanismo financiero; UN ' 3` إرسال توجيه إلى الآلية المالية وإلى مرفق البيئة العالمية باعتباره الجهة الأساسية التي عُهد إليها بالعمليات الخاصة بالآلية المالية؛
    Los países que son Partes tanto en el Convenio de Rotterdam como en el de Estocolmo tal vez deseen estudiar la posibilidad de apoyar sus necesidades fundacionales de creación de capacidad para aplicar el Convenio de Rotterdam preparando y presentando al mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo propuestas de proyectos que incluyan componentes fundacionales relativos a la creación de capacidad que abarquen ambos convenios. UN 89 - قد ترغب فرادى البلدان الأطراف في كل من اتفاقيتي روتردام واستكهولم في النظر في دعم احتياجاتها من بناء القدرات التأسيسية من أجل تنفيذ اتفاقية روتردام بواسطة إعداد وتقديم مقترحات مشاريع إلى الآلية المالية لاتفاقية استكهولم تشمل مكونات بناء القدرات التأسيسية التي تغطي كلتا الاتفاقيتين.
    e) Cada uno de los centros nominados del Convenio de Estocolmo, en consulta con los interesados directos, elaborará propuestas de proyectos para su presentación al mecanismo financiero y otras posibles fuentes de asistencia. UN (ﻫ) بالتشاور مع أصحاب المصلحة، يقوم كل مركز من مراكز اتفاقية استكهولم المرشحة بوضع مقترحات مشاريع لتقديمها إلى الآلية المالية وغيرها من مصادر المساعدة المحتملة.
    Pedir al mecanismo financiero del Convenio que preste apoyo financiero a la labor que se menciona en el apartado anterior y que invite a otras instituciones financieras y países a que hagan lo mismo; UN (د) يطلب إلى الآلية المالية للاتفاقية أن تدعم العمل المشار إليه في الفقرة الفرعية السابقة مالياً، ويدعو المؤسسات المالية الأخرى والبلدان إلى القيام بنفس الشيء؛
    La necesidad de incluir criterios, como el de signatario del instrumento, para que los Estados que no son Partes puedan acceder durante un período determinado de tiempo al mecanismo financiero después de la entrada en vigor del instrumento y antes de que lo hayan ratificado, para prestarles ayuda con la aplicación después de la ratificación. UN (ب) الحاجة إلى وجود معايير، مثل التوقيع على الصك لغير الأطراف، تسمح من الوصول إلى الآلية المالية خلال فترة محددة عقب بدء نفاذ الصك، ولكن قبل التصديق عليه، وذلك للمساعدة في التنفيذ عند التصديق.
    i) Pedir al mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo que proporcione apoyo financiero suficiente, e invitar a otros donantes a que hagan lo mismo, para fomentar una mejora de la capacidad gradual, entre otras cosas mediante asociaciones estratégicas, para mantener las nuevas iniciativas de vigilancia, que proporcionaron datos para el primer informe de evaluación; UN (ط) أن يطلب إلى الآلية المالية لاتفاقية استكهولم، ويدعو المانحين الآخرين إلى تقديم دعم مالي كافٍ لمواصلة النهوض التدريجي بالقدرات بما في ذلك عن طريق الشراكات الاستراتيجية، والمحافظة على مبادرات الرصد الجديدة، التي زودت تقرير الرصد الأول بالبيانات؛
    c) Pedir a la entidad o a las entidades encargada(s) del funcionamiento del mecanismo financiero del Convenio, incluido el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, que, al aplicar la orientación relativa al mecanismo financiero adoptada en la decisión SC-1/9, tenga en cuenta las prioridades establecidas por las Partes en sus planes de aplicación presentados a la Conferencia de las Partes, de conformidad con el artículo 7 del Convenio. UN (ج) يطلب إلى الكيان أو الكيانات التي أوكل إليها عمليات الآلية المالية للاتفاقية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، أن تأخذ في الاعتبار أثناء تنفيذ الإرشادات الموجهة إلى الآلية المالية بالشكل المعتمد في مقرر اتفاقية استكهولم 1/9، الأولويات التي حددتها الأطراف في خطط التنفيذ الخاصة بها بالصيغة التي قُدمت بها إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية.
    Pedir a la secretaría que, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud, prosiga las actividades emprendidas para fortalecer la capacidad de los países para presentar información sobre la producción y usos del DDT para el control de los vectores de enfermedades y pedir al mecanismo financiero del Convenio que preste apoyo financiero a esta labor e invitar a otras instituciones financieras y países a que hagan lo propio; UN (ﻫ) أن يطلب إلى الأمانة، عن طريق التعاون مع منظمة الصحة العالمية، مواصلة الأنشطة المتخذة حالياً لتعزيز قدرات البلدان على الإبلاغ بشأن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض، والطلب إلى الآلية المالية التابعة للاتفاقية دعم هذا العمل مالياً، ودعوة المؤسسات المالية الأخرى والبلدان إلى السير على هذا المنوال؛
    Varios representantes dijeron que era preciso seguir trabajando para desarrollar los mecanismos financieros del Convenio de Estocolmo antes de centrarse en el mecanismo relativo al cumplimiento. UN وقال العديد من الممثلين إنه لابد من بذل المزيد من العمل لتطوير آليات مالية في إطار اتفاقية استكهولم قبل الانتقال إلى الآلية المالية.
    Varios representantes dijeron que era preciso seguir trabajando para desarrollar los mecanismos financieros del Convenio de Estocolmo antes de centrarse en el mecanismo relativo al cumplimiento. UN وقال العديد من الممثلين إنه لا بد من بذل المزيد من العمل لتطوير آليات مالية في إطار اتفاقية استكهولم قبل الانتقال إلى الآلية المالية.
    La calidad de las orientaciones de la Conferencia de las Partes sobre el mecanismo financiero ha mejorado durante el período del tercer examen. UN وقد تحسَّنت نوعية الإرشادات المقدَّمة من مؤتمر الأطراف إلى الآلية المالية أثناء فترة الاستعراض الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus