"إلى الآلية المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Mecanismo Conjunto
        
    • el mecanismo conjunto
        
    Mediante la participación en la revisión del plan conjunto de operaciones para el desarme, desmovilización y reintegración de los miembros de las FNL presentada al Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia y los estrechos contactos de enlace con los donantes UN من خلال المشاركة في تنقيح خطة العمليات المشتركة المتعلقة بنزع سلاح عناصر قوات التحرير الوطنية وتسريحهم وإعادة دمجهم، المقدمة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد، والتواصل الوثيق مع الجهات المانحة
    A pesar de estos acontecimientos positivos, las FNL no se reincorporaron al Mecanismo Conjunto de Verificación y Supervisión el 1° de abril, como se estipulaba en el Programa de Acción. UN 9 - وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، لم تعد قوات التحرير الوطنية إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد في 1 نيسان/أبريل حسب أحكام برنامج العمل.
    El movimiento también entregó al Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia una lista de 21.100 combatientes, incluidos los nombres de 10 combatientes menores de 18 años de edad. UN وأحالت الحركة أيضاً قائمة بأسماء 100 21 مقاتل إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد، شملت أسماء 10 مقاتلين دون الثامنة عشرة.
    El 20 de agosto, Rwanda proporcionó información adicional en relación con las afirmaciones, que no fueron confirmadas por la MONUSCO, sino transmitidas al Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado para su ulterior investigación. UN وفي 20 آب/أغسطس، وفَّرت رواندا معلومات إضافية تتعلق بتلك بالادعاءات، وهي معلومات لم تؤكدها البعثة لكنها أحالتها إلى الآلية المشتركة الموسَّعة للتحقق بهدف إجراء مزيد من التحقيقات.
    Destacó el mecanismo conjunto de actividades ONURS/PNUD/PNUMA y la apertura del mecanismo a las contribuciones de otras partes. UN وأشار إلى اﻵلية المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإلى فتح اﻵلية لمساهمات اﻷطراف اﻷخرى.
    Sin embargo, el 6 de mayo, en una carta dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Unida de Tanzanía, las FNL señalaron su intención de volver al Mecanismo Conjunto de Verificación y Supervisión y la Dirección Política en el plazo estipulado. UN إلا أن قوات التحرير الوطنية أشارت، في رسالة موجهة إلى وزير الخارجية التنزاني في 6 أيار/مايو، إلى اعتزامها العودة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد والمديرية السياسية في غضون المهل المحددة.
    1.3 Presentar un informe al Mecanismo Conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras firmado por el jefe del sector y un representante superior de cada Parte, con copia a ambas Partes; UN 1-3 تقديم تقرير إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها يوقعه قائد القطاعات المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وممثل رفيع المستوى عن الطرفين، مع تزويد كل طرف بنسخة من التقرير.
    Toda controversia que exceda a su ámbito de competencia se elevará a nivel sectorial y al Mecanismo Conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras, si fuera preciso, que podrá remitirla al mecanismo político y de seguridad conjunto si lo considera necesario; UN وتُحال المنازعات التي تتجاوز نطاق اختصاصها إلى مستوى القطاع، وإن اقتضى الأمر إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، التي يمكن أن تحيلها بدورها إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة حسب الاقتضاء.
    3.1.1.5 Presentar un informe al Mecanismo Conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras firmado por el jefe del sector y un representante superior de cada Parte, con copia del informe a ambas Partes; UN 3-1-1-5 تقديم تقرير إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها يوقعه قائد القطاع وأحد كبار ممثلي كل طرف، مع تزويد كل طرف بنسخة من التقرير.
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno de Burundi y de la comunidad internacional por alentar al Partido para la liberación del pueblo hutu-Fuerzas nacionales de liberación (Palipehutu-FNL) y su dirigente Agathon Rwasa a que se sume al Mecanismo Conjunto de verificación y seguimiento previsto en el artículo 3.1 del Acuerdo global de cesación del fuego, de 7 de septiembre de 2006, y reanude las negociaciones, UN وإذ يرحب بما بذلته حكومة بوروندي وبذله المجتمع الدولي من جهود لتشجيع حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية وقائده أغاثون روازا على الانضمام إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد المنصوص عليها في المادة 3-1 من الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار الصادر في 7 أيلول/سبتمبر 2006 وعلى استئناف المفاوضات،
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno de Burundi y de la comunidad internacional por alentar al Partido para la liberación del pueblo hutu-Fuerzas nacionales de liberación (Palipehutu-FNL) y su dirigente Agathon Rwasa a que se sume al Mecanismo Conjunto de verificación y seguimiento previsto en el artículo 3.1 del Acuerdo global de cesación del fuego, de 7 de septiembre de 2006, y reanude las negociaciones, UN وإذ يرحب بما بذلته حكومة بوروندي والمجتمع الدولي من جهود لتشجيع حزب تحرير شعب الهوتو وقائده أغاثون روازا على الانضمام إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد المنصوص عليها في المادة 3-1 من الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار الصادر في 7 أيلول/سبتمبر 2006 وعلى استئناف المفاوضات،
    La primera fase incluye la conclusión del proceso de desarme y movilización tras la reincorporación de las FNL al Mecanismo Conjunto de Verificación y Supervisión en abril de 2008, y el regreso de la cúpula de las FNL a Burundi para el 1° de mayo de 2008. UN وتنطوي المرحلة الأولى على الانتهاء من عملية نزع السلاح والتسريح بعد عودة قوات التحرير الوطنية إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد بحلول 1 نيسان/أبريل 2008 وعودة قيادة قوات التحرير الوطنية إلى بوروندي بحلول 1 أيار/مايو عام 2008.
    Después de una reunión con la Dirección Política el 1° de abril, el Facilitador decidió consultar a los líderes de la Iniciativa Regional para que lo orientaran sobre cómo proceder en vista de la decisión de las FNL de no reincorporarse al Mecanismo Conjunto de Verificación y Supervisión. UN وعقب اجتماع مع المديرية السياسية في 1 نيسان/أبريل، قرر الميسر استشارة قادة المبادرة الإقليمية والتماس التوجيه بشأن كيفية التقدم في العمل على ضوء قرار قوات التحرير الوطنية القاضي بعدم العودة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد.
    Insta al Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación a volver de inmediato y sin condiciones previas al Mecanismo Conjunto de Verificación y Seguimiento y exhorta a ambas partes a que reanuden su diálogo para superar los obstáculos que dificultan la aplicación del Acuerdo general de cesación del fuego y demoran la conclusión del proceso de paz en Burundi. UN ويحث حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية على العودة فورا ودون شروط مسبقة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد، ويهيب بالطرفين استئناف حوارهما من أجل تذليل العقبات التي تحول دون تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار وتؤخر اختتام عملية السلام في بوروندي.
    1.4 Denunciar casos de tenencia ilícita de armas al Mecanismo Conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras y a las autoridades policiales competentes para su confiscación. Supervisar la destrucción de dichas armas y dejar constancia de ella e informar sobre controversias locales. Toda controversia que exceda a su competencia se remitirá al Mecanismo Conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras; UN 1-4 إبلاغ الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وسلطات الشرطة المختصة بأي أسلحة غير مشروعة بغرض مصادرتها، ومراقبة عملية تدميرها وتسجيلها وتقديم تقارير عن المنازعات المحلية - وتُحال جميع المنازعات التي تتجاوز نطاق اختصاصها إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    En las consultas del pleno celebradas a continuación, el Consejo expresó su inquietud por la situación en Burundi, celebró el regreso de las FNL a la capital, exhortó a las partes interesadas a que demostraran su buena fe aplicando plenamente el Acuerdo General de Cesación del Fuego y reincorporándose al Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia, y apoyó la función y la labor de la BINUB y la Comisión de Consolidación de la Paz en Burundi. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس لاحقا بكامل هيئته، أعرب عن قلقه إزاء الحالة في بوروندي، ورحّب بعودة قوات التحرير الوطنية إلى العاصمة، ودعا الأطراف المعنية إلى إظهار حسن نيتها بالتنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل والعودة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد، وأعرب عن دعمه لدور وجهود المكتب المتكامل ولجنة بناء السلام في بوروندي.
    El Sr. Hassen (Etiopía) dice que, desde su despliegue, la UNISFA ha ayudado al regreso seguro de la población, velando por la protección de los civiles y prestado apoyo al Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras para el establecimiento de un zona desmilitarizada segura, cuya creación fue aceptada por el Sudán y Sudán del Sur en marzo de 2013. UN 83 - السيد حسِـن (إثيوبيا): قال إن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي قد ساعدت منذ انتشارها على العودة الآمنة للسكان، وضمان حماية المدنيين، وتقديم الدعم إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في إقامة منطقة آمنة منزوعة السلاح اتفق السودان وجنوب السودان على إنشائها في آذار/مارس 2013.
    Destacó el mecanismo conjunto de actividades ONURS/PNUD/PNUMA y la apertura del mecanismo a las contribuciones de otras partes. UN وأشار إلى اﻵلية المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإلى فتح اﻵلية لمساهمات اﻷطراف اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus