"إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las Partes del anexo I
        
    • de las Partes del anexo I
        
    En las directrices también se pide a las Partes del anexo I que brinden apoyo a los países en desarrollo. UN وتطلب، علاوة على ذلك، إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول توفير الدعم للبلدان النامية.
    El Protocolo exige además a las Partes del anexo I que presenten inventarios anuales. UN وعلاوة على ذلك، يطلب البروتوكول إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول تقديم قوائم جرد سنوية.
    El equipo de expertos ofrecerá asesoramiento a las Partes del anexo I sobre el modo de subsanar los problemas detectados, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales de la Parte del anexo I de que se trate. UN وينبغي لفريق خبراء الاستعراض تقديم المشورة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بشأن طرق معالجة المشاكل التي تحددها الأطراف، مراعياً في ذلك ظروف الطرف الوطنية.
    El equipo de expertos ofrecerá asesoramiento a las Partes del anexo I sobre el modo de subsanar los problemas detectados, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales de la Parte de que se trate. UN وينبغي لفريق خبراء الاستعراض تقديم المشورة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بشأن طرق معالجة المشاكل التي تحددها الأطراف، مراعياً في ذلك ظروف الطرف الوطنية.
    de reducción de las emisiones de las Partes del anexo I UN بالنسبة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    El equipo de expertos ofrecerá asesoramiento a las Partes del anexo I sobre el modo de subsanar los problemas detectados, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales de la Parte de que se trate. UN وينبغي لفريق خبراء الاستعراض تقديم المشورة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بشأن طرق معالجة المشاكل التي تحددها الأطراف، مراعياً في ذلك ظروف الطرف الوطنية.
    El apoyo de la secretaría a las Partes del anexo I incluye el apoyo a los procesos de presentación y examen de las comunicaciones nacionales y los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI). UN ويتضمن الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول دعم عمليتي الإبلاغ والاستعراض المتصلة بما تعده تلك الأطراف من بلاغات وطنية وقوائم جرد لغازات الدفيئة.
    8. En el contexto del mandato del presente taller, en el párrafo 3 de la decisión 31/CMP.1 se pidió a las Partes del anexo I que facilitaran información relacionada con las disposiciones del párrafo 14 del artículo 3, como parte de sus inventarios anuales. UN 8- وفي سياق ولاية حلقة العمل هذه، تطلب الفقرة 3 من المقرر 31/م أإ-1، إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم المعلومات المتعلقة بأحكام المادة 3-14، كجزء من قوائم جردها السنوية.
    5. La CP, en su decisión 3/CP.1 pidió a las Partes del anexo I que presentaran datos sobre los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero (GEI) antes del 15 de abril de cada año. UN 5- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-1 إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية تقديم بيانات وطنية عن جرد غازات الدفيئة في 15 نيسان/أبريل من كل عام.
    En 2005 la secretaría envió el proyecto de primera parte del informe de síntesis y evaluación a las Partes del anexo I para que formularan observaciones en el plazo de diez semanas, aunque algunas comunicaciones y nuevas comunicaciones se habían presentado tarde. UN وفي عام 2005، أرسلت الأمانة مشروع الجزء الأول من تقرير التوليف والتقييم إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول لإبداء تعليقاتها عليه خلال 10 أسابيع، رغم وقوع تأخير في التقارير التي أرسلت أو أعيد إرسالها.
    Destacó la inquietud que generaba el precio de mercado de las reducciones certificadas de las emisiones, que podría afectar a los recursos disponibles para el Fondo de Adaptación, e hizo un llamamiento a las Partes del anexo I para que siguieran contribuyendo al Fondo. UN وسلطت الضوء على الشواغل المتعلقة بسعر السوق لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد، الذي يمكن أن يؤثر في الموارد المتاحة لصندوق التكيف، ووجهت نداء إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول لتواصل مساهمتها في الصندوق.
    2. Pide a las Partes del anexo I que presenten a la secretaría sus futuras comunicaciones nacionales, de conformidad con los párrafos 1 y 2 del artículo 12 de la Convención, dentro de los plazos previstos y con arreglo a las decisiones 9/CP.16 y 2/CP.17. UN 2- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم إلى الأمانة بلاغاتها الوطنية المقبلة، وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 12 من الاتفاقية في الوقت المناسب وفقاً للمقررين 9/م أ-16 و2/م أ-17.
    2. Pide a las Partes del anexo I que presenten a la secretaría sus futuras comunicaciones nacionales, de conformidad con el artículo 12, párrafos 1 y 2, de la Convención, dentro de los plazos previstos y con arreglo a lo dispuesto en las decisiones 9/CP.16 y 2/CP.17. UN 2- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم إلى الأمانة بلاغاتها الوطنية المقبلة، وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 12 من الاتفاقية في الوقت المناسب وفقاً للمقررين 9/م أ-16 و2/م أ-17.
    37. El GCE dio las gracias a las Partes del anexo I que habían aportado contribuciones financieras para la ejecución del programa de trabajo del GCE. UN 37- وتوجه فريق الخبراء الاستشاري بالشكر إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي قدمت مساهمات مالية من أجل تنفيذ برنامج عمله.
    11. En cualquier fase del proceso de examen, los equipos de expertos podrán formular preguntas, o solicitar aclaraciones o información adicional, a las Partes del anexo I que sean objeto de examen con respecto a las cuestiones que haya que subsanar. UN 11- ويجوز لأفرقة الاستعراض، في أي مرحلة من عملية الاستعراض، توجيه أسئلة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول المشمولة بالاستعراض أو طلب معلومات إضافية أو معلومات توضيحية بشأن قضايا محددة.
    Las primeras directrices sobre los inventarios fueron aprobadas en la decisión 3/CP.5, en la que se pidió a las Partes del anexo I que utilizaran las directrices para presentar información sobre los inventarios a partir del año 2000. UN وقد اعتُمدت المبادئ التوجيهية الأولى للاتفاقية فيما يتعلق بالإبلاغ بموجب المقرر 3/م أ-5، وطلب هذا المقرر إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدام المبادئ التوجيهية المذكورة لدى الإبلاغ عن قوائم الجرد، ابتداءً من سنة 2000.
    Sudáfrica predice un descenso en las exportaciones de carbón a las Partes del anexo I (el 80% de sus mercados actuales), lo cual tendría consecuencias significativas para un país que en el año 2000 era el segundo exportador mundial de carbón. UN وهي تتنبأ بانخفاض في صادرات الفحم إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول (80 في المائة من أسواقها الحالية) مما لـه أثر كبير في بلد كان في عام 2000 ثاني أكبر مصدر للفحم في العالم.
    2. Pide a las Partes del anexo I que presenten a la secretaría, a más tardar el 1º de enero de 2010, una quinta comunicación nacional de conformidad con los párrafos 1 y 2 del artículo 12 de la Convención, con miras a presentar la sexta comunicación nacional cuatro años después de esa fecha; UN 2- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم إلى الأمانة بلاغاً وطنياً خامساً بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010 وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 12 من الاتفاقية، على أن يقدَّم البلاغ الوطني السادس بعد ذلك التاريخ بأربع سنوات؛
    17. La CP, en su decisión 10/CP.13, pidió a las Partes del anexo I que presentaran a la secretaría una quinta comunicación nacional a más tardar el 1º de enero de 2010, de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del artículo 12 de la Convención, con vistas a presentar la sexta comunicación nacional cuatro años después de esa fecha. UN 17- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-13، إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم إلى الأمانة بلاغاً وطنياً خامساً بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010 وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 12 من الاتفاقية، على أن يقدّم البلاغ الوطني السادس بعد ذلك التاريخ بأربع سنوات.
    I. Taller sobre los potenciales de mitigación y las escalas de los objetivos de reducción de las emisiones de las Partes del anexo I 15 UN الأول - حلقة عمل عن إمكانات التخفيف وتحديد نطاقات خفض الانبعاثات بالنسبة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول 18
    En el caso de las Partes del anexo I con economías en transición, las emisiones de GEI sin y con el sector UTS habían mermado un 36,7% y un 49,7%, respectivamente. UN وبالنسبة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، انخفضت انبعاثات غازات الدفيئة في الحالتين على التوالي بنسبة 36.7 في المائة ونسبة 49.7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus