"إلى الأمانة في أقرب وقت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la secretaría lo antes
        
    • a la secretaría sustantiva lo antes
        
    La Mesa había aprobado también provisionalmente la representación de seis Partes en el entendimiento de que enviarían sus credenciales a la secretaría lo antes posible. UN كما وافق المكتب بصورة مؤقتة على تمثيل ستة أطراف على أساس ترسل وثائق تفويضها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    Al respecto, se pide a las delegaciones que presenten sus listas de miembros a la secretaría lo antes posible. UN وفي ذلك الصدد، مطلوب من الوفود أن تقدم قائمة بأسماء أعضائها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    La Mesa aprobó con carácter provisional la participación de otras Partes en el entendimiento de que presentarían sus credenciales a la secretaría lo antes posible. UN ووافق المكتب بصفة مؤقتة على مشاركة أطراف أخرى على أساس أن ترسل وثائق تفويضها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    Presentaría las correcciones necesarias a la secretaría lo antes posible y en cualquier caso antes de que terminara octubre de 1999. UN وقال إنه سيتقدم بالتصويبات اللازمة إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نهاية تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    20. Los nombres de todas las personas que acompañen a los delegados o a otros participantes deben comunicarse a la secretaría sustantiva lo antes posible. UN 20- ينبغي تقديم أسماء جميع الأشخاص المرافقين للمندوبين أو غيرهم من المشاركين إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    La Mesa también había aprobado provisionalmente la representación de tres Partes en el entendimiento de que enviarían sus credenciales a la secretaría lo antes posible. UN كما اعتمد المكتب بصورة مؤقتة تمثيل ثلاثة أطراف على أساس ما يفهم منه أنهم سيرسلون وثائق تفويضهم إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    Además, exhortó a las partes que habían planteado cuestiones relativas al reglamento a que prosiguieran activamente sus consultas e informaran de los resultados de los debates a la secretaría lo antes posible, a más tardar para el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN كما حث الرئيس الأطراف المعنية بمسائل النظام الداخلي على المضي بنشاط في مشاوراتها وتقديم تقرير عن نتائج المناقشات إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن وقبل انعقاد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    La Conferencia convino en que aceptaría las credenciales de todas las 787 Partes, siempre que esas Partes que todavía no lo habían hecho, presentaran las credenciales oficiales a la secretaría lo antes posible.NUEVO UN واتفق المؤتمر على أنه سيقبل وثائق تفويض الأطراف الـ 78 جميعاً شريطة أن تقوم الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد، بإرسال وثائق تفويضها الرسمية إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن عملياً.
    20. Los nombres de todas las personas que acompañen a los delegados o a otros participantes deben comunicarse a la secretaría lo antes posible. UN 20- ينبغي تقديم أسماء جميع الأشخاص المرافقين للمندوبين أو لغيرهم من المشاركين إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    24. Los nombres de todas las personas que acompañen a los delegados o a otros participantes deben comunicarse a la secretaría lo antes posible. UN 24- ينبغي تقديم أسماء جميع الأشخاص المرافقين للمندوبين أو لغيرهم من المشاركين إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    Se ruega a los Estados miembros de la Comisión que tengan la intención de presentar proyectos de resolución para someterlos a examen en el 56º período de sesiones que los presenten a la secretaría lo antes posible y, en todo caso, antes de que expire el plazo oficial. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة السادسة والخمسين للجنة أن تقدمها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، وقبل انقضاء الموعد النهائي الرسمي.
    24. Los nombres de todas las personas que acompañen a los delegados o a otros participantes deberán comunicarse a la secretaría lo antes posible. UN 24- ينبغي تقديم أسماء جميع الأشخاص المرافقين للمندوبين أو لغيرهم من المشاركين إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    Se ruega a los Estados miembros de la Comisión que tengan la intención de presentar proyectos de resolución para someterlos a examen en el 57º período de sesiones que los presenten a la secretaría lo antes posible y, en todo caso, antes de que expire el plazo oficial. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة السابعة والخمسين للجنة أن تقدِّمها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، وقبل انقضاء الموعد النهائي الرسمي.
    Se ruega a los Estados miembros de la Comisión que tengan la intención de presentar proyectos de resolución para someterlos a examen en el 58º período de sesiones que los presenten a la secretaría lo antes posible, antes de que expire el plazo oficial. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة الثامنة والخمسين للجنة أن تقدِّمها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، وقبل انقضاء الموعد النهائي الرسمي.
    Se insta a los representantes a presentarse a la reunión con las credenciales debidamente firmadas y remitirlas a la secretaría lo antes posible una vez que haya comenzado la reunión. UN ويُحَث الممثلون على حضور الاجتماع مع وثائق التفويض الموقّعة حسب الأصول وتقديمها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن بعد بدء الاجتماع.
    A propuesta del Presidente, la Conferencia aceptó las credenciales de los representantes de las Partes participantes en el período de sesiones, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes a que se refería el párrafo 7 del informe, en la forma enmendada oralmente por el Secretario Ejecutivo, serían comunicadas a la secretaría lo antes posible. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قبل مؤتمر الأطراف وثائق التفويض لممثلي الأطراف المشتركين في الدورة، على أساس أن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 7 من التقرير، كما عدله شفوياً الأمين التنفيذي، سوف ترسل إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    127. El Comité acordó que, dado que examinaría, en 2001, datos relativos al primer año de cumplimiento de las Partes que operan al amparo del artículo 5, los datos de producción y consumo deberían enviarse a la secretaría lo antes posible, el 30 de septiembre de 2001, a más tardar. UN 127- واتفقت اللجنة على أنه بالنظر إلى أنها ستنظر في البيانات المتصلة بالسنة الأولى لامتثال الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2001، يجب أن ترسل البيانات عن الإنتاج والاستهلاك إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2001.
    ii) Pedir al Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología y al Grupo de Expertos para los países menos adelantados que presenten a la secretaría, lo antes posible, sus pareceres, en relación con sus mandatos, sobre las actividades, programas y medidas mencionados en el párrafo 2 de la decisión 7/CP.7; UN `2` أن يُطلب إلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ومجموعة أقل البلدان نمواً أن يقدما إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن آراء، ذات صلة بولايتيهما، في الأنشطة والبرامج والتدابير المشار إليها في الفقرة 2 من المقرر 7/م أ-7؛
    b) Pedir a Arabia Saudita a que presente a la secretaría lo antes posible la información solicitada en la decisión XV/19 a fin de que el Comité pueda examinar en su 39ª reunión la solicitud de revisión de sus datos de nivel básico del consumo de metilbromuro solicitada por la Parte; UN (ب) أن تطلب من المملكة العربية السعودية أن تقدم إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، المعلومات التي يتطلبها المقرر 15/19 لكي يتسنى للجنة استعراض طلب الطرف لمراجعة بيانات خط الأساس لاستهلاك بروميد الميثيل؛ في اجتماعها التاسع والثلاثين؛
    24. Se insta a los delegados que deseen asistir a la Conferencia acompañados de familiares a que comuniquen los nombres de los familiares que los acompañen a la secretaría sustantiva lo antes posible. UN 24- يرجى من المندوبين الراغبين في اصطحاب أفراد عائلاتهم أن يقدّموا أسماء أفراد العائلات هؤلاء إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus