"إلى الأمينة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Secretaria
        
    • de la Secretaria
        
    • a su Secretaria
        
    12. Las credenciales deben enviarse a la Secretaria Ejecutiva de la Conferencia. UN 12- وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر.
    12. Las credenciales deben enviarse a la Secretaria Ejecutiva de la Conferencia. UN 12- وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر.
    Para ello, y ateniéndose a lo dispuesto en los párrafos 2 a 7 de la parte dispositiva de la resolución, la Comisión pidió a la Secretaria Ejecutiva que: UN وتحقيقاً لذلك، وبموجب الفقرات من 2 إلى 7 من منطوق القرار، طلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية ما يلي:
    Solicitó a la Secretaria Ejecutiva que siguiera prestando respaldo a su labor con recursos humanos y financieros. UN وطلبت إلى الأمينة التنفيذية مواصلة دعم عمله بالموارد البشرية والمالية.
    La Comisión solicitó a la Secretaria Ejecutiva que apoyara la elaboración del marco institucional y las actividades programáticas del Green Bridge Partnership Programme. UN وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية دعم وضع الإطار المؤسسي والأنشطة البرنامجية لبرنامج شراكة الجسر الأخضر.
    Toda solicitud de distribución de invitaciones oficiales o material que no sea documentación de la Conferencia por conducto del mostrador de distribución de documentos deberá dirigirse a la Secretaria Ejecutiva. UN ويجب أن تقدم أي طلبات لتوزيع دعوات رسمية أو مواد أخرى غير الوثائق التشريعية عن طريق كشك توزيع الوثائق إلى الأمينة التنفيذية.
    Toda solicitud de distribución de invitaciones oficiales o material que no sea documentación de la Conferencia por conducto del mostrador de distribución de documentos deberá dirigirse a la Secretaria Ejecutiva. UN ويجب أن تقدم أي طلبات لتوزيع دعوات رسمية أو مواد أخرى غير الوثائق التشريعية عن طريق كشك توزيع الوثائق إلى الأمينة التنفيذية.
    En este sentido, gran parte del crédito corresponde a la Secretaria General de la Conferencia, Dra. Nafis Sadiq, mi predecesora como Directora Ejecutiva del Fondo. UN ويعود جزء كبير من الفضل في ذلك إلى الأمينة العامة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الدكتورة نفيس صادق، التي سبقتني في شغل منصب المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    6. Pide a la Secretaria Ejecutiva que realice un seguimiento y evaluación sistemáticos de la estructura de conferencias y su relación con las prioridades del programa de la Comisión; UN 6 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم بعملية رصد وتقييم منهجية لهيكل المؤتمرات وصلته بأولويات برامج اللجنة؛
    La Comisión pidió a la Secretaria Ejecutiva que prestara a la República Islámica del Irán la asistencia técnica que solicitara, para el examen de los detalles operacionales de la propuesta. UN وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية تزويد جمهورية إيران الإسلامية بالمساعدة التقنية، إذا لزم الأمر، في استعراض التفاصيل التنفيذية للمقترح.
    6. Pide a la Secretaria Ejecutiva que realice un seguimiento y evaluación sistemáticos de la estructura de conferencias y su relación con las prioridades del programa de la Comisión; UN " 6 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم بعملية رصد وتقييم منهجية لهيكل المؤتمرات وصلته بأولويات برامج اللجنة؛
    La Comisión decidió que el Centro siguiera funcionando después de 2011 como órgano subsidiario de la Comisión, y solicitó a la Secretaria Ejecutiva que adoptara todas las medidas necesarias para aplicar la resolución. UN وقررت اللجنة أن يستمر المركز في العمل إلى ما بعد عام 2011 بوصفه هيئة فرعية للجنة، وطلبت إلى الأمينة التنفيذية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ القرار.
    Para concluir, dio las gracias a la Secretaria Ejecutiva interina por la labor desempeñada desde abril de 2012. UN وفي الختام، وجهت الشكر إلى الأمينة التنفيذية المؤقتة لما أظهرته من مهارات قيادية منذ نيسان/أبريل 2012.
    2. Solicita a la Secretaria Ejecutiva de la Comisión que tome todas las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución. UN 2 - يطلب إلى الأمينة التنفيذية للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    Para concluir, dio las gracias a la Secretaria Ejecutiva interina por la labor desempeñada desde abril de 2012. UN وفي الختام، وجهت الشكر إلى الأمينة التنفيذية المؤقتة لما أظهرته من مهارات قيادية منذ نيسان/أبريل 2012.
    2. Solicita a la Secretaria Ejecutiva de la Comisión que tome todas las medidas necesarias para la aplicación de la presente resolución. UN 2 - يطلب إلى الأمينة التنفيذية للجنة اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    Carta de fecha 29 de enero de 2013 dirigida a la Secretaria Ejecutiva por el Viceministro de Protección del Medio Ambiente de Kazajstán UN رسالة مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2013، من نائب وزير حماية البيئة في كازاخستان إلى الأمينة التنفيذية
    Carta de fecha 28 de junio de 2013 dirigida a la Secretaria Ejecutiva UN رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2013 من نائب وزير حماية البيئة في كازاخستان إلى الأمينة التنفيذية
    El Programa SA apoyó y asesoró a la Secretaria Ejecutiva en su labor como miembro del jurado para el diseño del nuevo edificio que se construirá en el Campus de las Naciones Unidas en Bonn y sobre las cuestiones relativas a la ultimación del nuevo centro de conferencias en Bonn. UN وقدّم البرنامج الدعم والمشورة أيضاً إلى الأمينة التنفيذية في سياق دورها كعضو في هيئة التحكيم المعنية بالبت في تصميم المبنى الجديد المقرر تشييده في مجمع الأمم المتحدة في بون، وقدّم الدعمَ والمشورة أيضاً بشأن المسائل المتعلقة بمبنى المؤتمرات الجديد في بون، الجاري استكماله.
    Sin embargo, se señaló que podían realizarse determinados ajustes al establecer los programas en el marco del mandato de la Secretaria Ejecutiva de elaborar los programas de la CP y de los órganos subsidiarios. UN غير أنهم لاحظوا أن إجراء تعديلات معينة في عملية وضع جداول الأعمال هو أمر ممكن في إطار الولاية المسندة إلى الأمينة التنفيذية بوضع جداول أعمال مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
    Considerando la solicitud formulada por la Comisión en la resolución 672 (XXXIV) a su Secretaria Ejecutiva de que sometiera al examen de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas las propuestas necesarias para el establecimiento de la Conferencia, UN وإذ يضع في اعتباره طلب اللجنة الوارد في القرار 672 (د - 34) إلى الأمينة التنفيذية للجنة أن تقدم كل ما قد يلزم من مقترحات فيما يتعلق بإنشاء المؤتمر إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية لتنظر فيها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus