"إلى الأمين العام أن يبذل كل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Secretario General que haga todo
        
    • al Secretario General que hiciera todo
        
    • al Secretario General que hiciera todos
        
    • al Secretario General que haga todos los
        
    • al Secretario General que haga cuanto
        
    El Grupo también pide al Secretario General que haga todo lo posible para lograr una distribución geográfica equitativa en las Naciones Unidas. UN وتطلب المجموعة أيضا إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل داخل الأمم المتحدة.
    6. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible para absorber las necesidades adicionales derivadas de la aprobación de la presente resolución; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لاستيعاب الاحتياجات الإضافية الناشئة عن اتخاذ هذا القرار؛
    6. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible para que todos los proyectos de efecto rápido previstos se concluyan de forma oportuna; UN ٦ - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل الجهود لضمان إنجاز جميع المشاريع السريعة الأثر المزمعة في الوقت المناسب؛
    La Asamblea pidió además al Secretario General que hiciera todo lo posible para reducir la tasa de vacantes y mejorar la retención del personal en los Tribunales, entre otras cosas prorrogando los contratos de los funcionarios que desempeñaran funciones de importancia decisiva para la ejecución de la estrategia para dar término a la labor de los Tribunales más allá del período que abarca el presupuesto vigente. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشواغر وتحسين معدل الاحتفاظ بالموظفين في المحكمتين، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية.
    La oradora recuerda que, en su resolución 62/87, la Asamblea General pide al Secretario General que haga todo lo posible por que los costos asociados se absorban dentro del presupuesto aprobado del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 71 - ثم أشارت إلى أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 62/87 إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف المرتبطة بذلك في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Comisión recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que haga todo lo posible para reducir los planes de viaje con un breve preaviso y garantizar que los billetes se reserven con la máxima antelación posible al viaje. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن من أجل الحد من خطط السفر التي تحدد خلال فترة وجيزة.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que haga todo lo posible para acortar los plazos del proyecto sin comprometer la calidad de las obras de construcción ni la seguridad del personal. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لتقصير مدّة إنجاز المشروع دون المساس بنوعية أعمال التشييد وسلامة الموظفين.
    3. Pide al Secretario General que haga todo lo posible para que los artículos revisados de la Ley Modelo y la recomendación sean ampliamente conocidos y difundidos. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن من أجل كفالة التعريف بالمواد المنقحة من القانون النموذجي والتوصية وإتاحتها على نطاق واسع.
    En virtud de este proyecto de resolución, la Asamblea General expresaría su agradecimiento a la Comisión por la formulación y aprobación de los artículos revisados y de la recomendación, y pediría al Secretario General que haga todo lo posible para que los documentos sean ampliamente conocidos y difundidos. UN وبموجب مشروع القرار هذا، تعرب الجمعية العامة عن تقديرها أيضا للجنة على قيامها بصياغة واعتماد المواد المنقحة والتوصية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن من أجل كفالة التعريف بتلك الوثيقة وإتاحتها على نطاق واسع.
    3. Pide al Secretario General que haga todo lo posible para que los artículos revisados de la Ley Modelo y la recomendación sean ampliamente conocidos y difundidos. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن من أجل كفالة التعريف بالمواد المنقحة من القانون النموذجي والتوصية وإتاحتها على نطاق واسع.
    5. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible por atender a las necesidades de recursos conexas dentro de los límites del costo previsto del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات من الموارد ذات الصلة ضمن إطار التكلفة المتوقعة لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    5. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible por atender a las necesidades de recursos conexas dentro de los límites del costo previsto del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات من الموارد اللازمة لذلك في حدود التكاليف المتوقعة لمشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    5. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible por atender a las necesidades de recursos conexas dentro de los límites del costo previsto del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات من الموارد اللازمة لذلك في حدود التكاليف المتوقعة لمشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    10. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible por asegurar que todos los proyectos de construcción se concluyan de manera oportuna y que la Sede siga desempeñando una supervisión eficaz; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لكفالة إنجاز جميع مشاريع البناء في موعدها المقرر واستمرار اضطلاع المقر برقابة فعالة؛
    10. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible por asegurar que todos los proyectos de construcción se concluyan de manera oportuna y que la Sede siga desempeñando una supervisión eficaz; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لكفالة إنجاز جميع مشاريع البناء في موعدها المقرر واستمرار اضطلاع المقر برقابة فعالة؛
    4. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible para asegurar que todos los proyectos de construcción se terminen a tiempo y que la Sede continúe prestando una supervisión eficaz; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لكفالة إنجاز جميع مشاريع التشييد في موعدها المقرر واستمرار اضطلاع المقر برقابة فعالة؛
    10. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible por asegurar que todos los proyectos de construcción se concluyan de manera oportuna y que la Sede siga desempeñando una supervisión eficaz; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لكفالة إنجاز جميع مشاريع البناء في موعدها المقرر واستمرار اضطلاع المقر برقابة فعالة؛
    Además, la Asamblea pidió al Secretario General que hiciera todo lo posible para reducir la tasa de vacantes y mejorar la retención del personal en los Tribunales, entre otras cosas prorrogando los contratos de los funcionarios que desempeñaran funciones de importancia decisiva para la ejecución de la estrategia para dar término a la labor de los Tribunales más allá del período que abarca el presupuesto vigente. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشواغر وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمتين، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية لتنفيذ استراتيجية الإنجاز لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية.
    En la sección VII, párrafo 17, de su resolución 68/247 B, la Asamblea General solicitó al Secretario General que hiciera todo lo posible por obtener nuevas contribuciones voluntarias para financiar el déficit presupuestario. UN 53 - وفي الفقرة 17 من الجزء السابع من قرار الجمعية العامة 68/247 باء، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن من أجل التماس تبرعات إضافية وذلك للمساعدة في تمويل العجز في الميزانية.
    Expresaron, además, su decepción por la falta de progresos por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas en la creación del registro de los daños y perjuicios ocasionados por el Muro, como se pide en la resolución ES-10/15, y pidieron al Secretario General que hiciera todos los esfuerzos necesarios a fin de acelerar el trámite de este asunto. UN وأعرب الوزراء كذلك عن خيبة أملهم إزاء عدم إحراز تقدم من الأمانة العامة للأمم المتحدة في إنشاء سجل بالأضرار التي أحدثها بناء الجدار، على نحو ما هو مطلوب في القرار دإ-10/15، وطلب الوزراء إلى الأمين العام أن يبذل كل الجهود اللازمة للتعجيل بهذه المسألة.
    10. Pide también al Secretario General que haga todos los esfuerzos posibles, incluso mediante llamamientos a donantes del sector privado, para aumentar los recursos extrapresupuestarios, incluidos los fondos para fines generales, y para la movilización de recursos y la recaudación de fondos. UN 10- يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن، بما في ذلك مناشدة الجهات المانحة في القطاع الخاص، من أجل زيادة الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك صناديق الأغراض العامة، ومن أجل حشد الموارد وجمع الأموال.
    1. Pide al Secretario General que haga cuanto esté a su alcance para reembolsar en los plazos previstos a los Estados Miembros que han proporcionado contingentes y equipo a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل الجهود اللازمة لكفالة أن تسدد في الوقت المناسب التكاليف للدول الأعضاء التي قدمت وحدات ومعدات إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus