"إلى الأمين العام أن ينشئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Secretario General que establezca
        
    • al Secretario General que estableciera
        
    • al Secretario General que creara
        
    • al Secretario General que estableciese
        
    • al Secretario General que cree
        
    • el Secretario General establezca
        
    • al Secretario General que instituyera
        
    En el párrafo 9, el Consejo subraya que los gastos de la fuerza correrán por cuenta de los Estados Miembros participantes interesados y pide al Secretario General que establezca un fondo fiduciario que permita encauzar contribuciones hacia los Estados u operaciones de que se trate. UN ويؤكد المجلس في الفقرة 9 أن نفقات القوة ستتحملها الدول الأعضاء المشاركة المعنية وطلبت إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا توجّه عن طريقه المساهمات للدول أو العمليات المعنية.
    Si bien en el párrafo 2 de la parte dispositiva se pide al Secretario General que establezca el grupo dentro de los recursos disponibles, cuestionamos la necesidad de establecer ese grupo ahora y el valor añadido de cualquier labor que éste pueda emprender. UN وبالرغم من أن الفقرة 2 من المنطوق تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ هذا الفريق في حدود الموارد القائمة، فإننا نشك في ضرورة إنشاء هذا الفريق الآن وفي القيمة المضافة المترتبة على أي عمل يمكن أن يضطلع به.
    8. Pide al Secretario General que establezca un vínculo claro entre la administración de justicia y el sistema de rendición de cuentas cuando las decisiones del Tribunal Administrativo tengan como consecuencia pérdidas para la Organización debido a irregularidades de la gestión; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صلة واضحة بين إقامة العدل ونظام المساءلة عندما تسفر الأحكام التي تصدرها المحكمة الإدارية عن تكبد المنظمة لخسائر نتيجة مخالفات إدارية؛
    Pidió al Secretario General que estableciera el mecanismo de vigilancia de las sanciones contra la UNITA con el cometido de investigar las violaciones con miras a aplicar mejor las medidas impuestas contra la UNITA. UN وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ آلية لرصد الجزاءات المفروضة على يونيتا، وتكليفها ليس بالتحقيق في الانتهاكات فحسب، بل بأن تستهدف بذلك تحسين تنفيذ الجزاءات.
    Además, el Consejo pidió al Secretario General que estableciera un grupo de expertos por un período que finalizaría el 28 de julio de 2004. UN كما طلب إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا للخبراء لفترة تنتهي في 28 تموز/يوليه 2004.
    El Consejo estableció un comité de sanciones para vigilar la aplicación de esas medidas, y solicitó al Secretario General que creara, por un período inicial de 13 meses, un grupo de hasta cuatro expertos ( " Grupo de Expertos " ) que actuase bajo la dirección del comité. UN وأنشأ مجلس الأمن لجنة جزاءات لمراقبة تنفيذ تلك التدابير، وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ لفترة أولية مدتها 13 شهرا فريقا يضم أربعة خبراء على الأكثر، يعمل تحت إشراف اللجنة المنشأة بموجب القرار نفسه.
    El Consejo condenó enérgicamente las violaciones de los derechos humanos cometidas en Côte d ' Ivoire, y pidió al Secretario General que estableciese lo antes posible la comisión internacional de investigación. UN وأدان المجلس بقوة انتهاكات حقوق الإنسان في كوت ديفوار وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ بسرعة لجنة التحقيق الدولية.
    12. Pide al Secretario General que establezca un mecanismo administrativo para que los directores de programas comuniquen obligatoriamente a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna las denuncias de faltas de conducta y que le informe del establecimiento de ese mecanismo en la continuación de su sexagésimo período de sesiones; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ آلية إدارية يقوم من خلالها مديرو البرامج بالتبليغ الإلزامي عن ادعاءات سوء السلوك لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن يقدم تقريرا عن إنشاء تلك الآلية إلى الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها الستين؛
    12. Pide al Secretario General que establezca un mecanismo administrativo para que los directores de programas comuniquen obligatoriamente a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna las denuncias de faltas de conducta y que le informe del establecimiento de ese mecanismo en la reanudación de su sexagésimo período de sesiones; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ آلية إدارية يقوم من خلالها مديرو البرامج بالتبليغ الإلزامي عن ادعاءات سوء السلوك لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن يقدم تقريرا عن إنشاء تلك الآلية إلى الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها الستين؛
    y pide al Secretario General que establezca un programa de divulgación, en que participen los Estados Miembros y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, con el fin de celebrar adecuadamente el bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos. UN ' تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ برنامجا للتوعية، باشتراك الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وذلك للاحتفال على النحو اللائق بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي`.
    En tercer lugar, solicitar al Secretario General que establezca una misión encargada de investigar el ataque que tuvo lugar en Beit Hanun el 8 de noviembre de 2006 e informar a la Asamblea General en un plazo de 30 días. UN ثالثا، أن تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ بعثة لتقصي الحقائق بشأن الهجوم الذي حدث في بيت حانون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وأن يرفع تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في غضون 30 يوما.
    4. Pide al Secretario General que establezca un programa de difusión, en que participen los Estados Miembros y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, con el fin de celebrar adecuadamente el bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ برنامجا للتوعية، تشارك فيه الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، للاحتفال على النحو اللائق بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي؛
    3. Solicita al Secretario General que establezca un fondo de contribuciones voluntarias para las actividades del Año, y alienta a los Estados Miembros y a todos los donantes pertinentes a que aporten sus contribuciones; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات لأنشطة السنة الدولية، تُشجَّع على المساهمة فيه الدول الأعضاء وجميع الجهات المانحة المعنية؛
    3. Solicita al Secretario General que establezca un fondo de contribuciones voluntarias para las actividades del Año Internacional, y alienta a los Estados Miembros y a todos los donantes pertinentes a que aporten sus contribuciones; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات للأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية تشجع الدول الأعضاء وجميع الجهات المانحة المعنية على المساهمة فيه؛
    1. En su resolución 65/289, la Asamblea General solicitó al Secretario General que estableciera un Grupo Consultivo Superior para que examinara las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes y cuestiones conexas. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 65/289 إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا استشاريا رفيع المستوى للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل تتصل بالموضوع.
    No obstante, en su resolución 55/7, de 30 de octubre de 2000, la Asamblea General pidió al Secretario General que estableciera no menos de cuatro fondos de contribuciones voluntarias para fines relacionados con la aplicación de la Convención. UN غير أن الجمعية العامة طلبت، في قرارها 55/7 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، إلى الأمين العام أن ينشئ ما لا يقل عن أربعة صناديق استئمانية طوعية لأغراض تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    El Consejo pidió asimismo al Secretario General que estableciera una comisión internacional de investigación para que investigara todas las violaciones de los derechos humanos cometidas en Côte d ' Ivoire desde el 19 de septiembre de 2002. UN وطلب المجلس كذلك إلى الأمين العام أن ينشئ لجنة تحقيق دولية بغية استقصاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في كوت ديفوار منذ 19 أيلول/سبتمبر 2002.
    En el párrafo 9 de la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que estableciera un fondo fiduciario para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y para el cual se aceptarían contribuciones voluntarias de Estados, instituciones privadas y particulares. UN وفي الفقرة 9 من القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا للتخلص من المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، يقبل تبرعات من الدول والمؤسسات الخاصة والأفراد.
    En la resolución el Consejo pedía al Secretario General que estableciera en la Secretaría (División de Órganos Subsidiarios del Consejo de Seguridad) un punto focal administrativo para recibir las solicitudes de las personas y entidades sancionadas. UN وقد طلب المجلس في ذلك القرار إلى الأمين العام أن ينشئ داخل الأمانة العامة (فرع الهيئات الفرعية لمجلس الأمن) مركز تنسيق إداريا لتلقِّي الالتماسات من الأفراد والكيانات المفروضة عليهم جزاءات.
    En la resolución 65/36, la Asamblea General solicitó al Secretario General que estableciera un fondo de contribuciones voluntarias para las actividades del Año Internacional, y alentó a los Estados Miembros y a todos los donantes pertinentes a que aportaran sus contribuciones. UN 3 - وفي القرار 65/36، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات للأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية تُشجَّع الدول الأعضاء وجميع الجهات المانحة المعنية على المساهمة فيه.
    En ese sentido, la Asamblea General, en su resolución ES-10/15, solicitó al Secretario General que creara un registro de daños y perjuicios causados a todas las personas físicas o jurídicas afectadas, según lo expresado en los párrafos 152 y 153 de la opinión consultiva. UN وفي ذلك الصدد، طلبت الجمعية العامة، في قرارها دإط-10/15، إلى الأمين العام أن ينشئ سجلا للأضرار المسببة لجميع الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين، بالارتباط مع الفقرتين 152 و 153 من الفتوى.
    En la resolución 48/163 se pidió al Secretario General que estableciese un fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio y se le autorizó a " aceptar y administrar contribuciones voluntarias de gobiernos, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, de otras fuentes privadas, así como de particulares, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio " . UN وبموجب القرار 48/163، طلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقاً للتبرعات من أجل العقد، وأذن له " بقبول وإدارة التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات الخاصة والأفراد، بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد " .
    En esa resolución se pide al Secretario General que cree un grupo interinstitucional para coordinar los esfuerzos en ese ámbito entre las instituciones de las Naciones Unidas, los gobiernos y el sector no gubernamental. UN ويطلب هذا القرار إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا مشتركا بين الوكالات معنيا بتنسيق الجهود بين مؤسسات الأمم المتحدة والحكومات والقطاع غير الحكومي في هذا المجال.
    En su 60º período de sesiones, la Comisión pidió al Secretario General que instituyera un nuevo mecanismo para aprovechar la labor del anterior Representante y prestar más atención a los derechos humanos de los desplazados internos. UN وطلبت اللجنة في دورتها الستين إلى الأمين العام أن ينشئ آلية جديدة لمواصلة العمل الذي قام به الممثل السابق والتركيز تركيزاً أكبر على حقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus