| Además, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar dicha resolución. | UN | كما أنها تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
| 2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
| 2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
| 13. Solicita al Secretario General que adopte medidas para asegurar que todo el personal cumpla plenamente los procedimientos de seguridad en vigor; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات الكفيلة بأن يتقيد جميع الأفراد تقيداً تاماً بالإجراءات الأمنية المتبعة؛ |
| El Comité recomienda que el Consejo y la Asamblea de la Autoridad pidan al Secretario General que tome las medidas necesarias para adoptar las IPSAS en el próximo bienio. | UN | ٢٩ - وتوصي اللجنة بأن يطلب مجلس السلطة وجمعيتها إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في فترة السنتين المقبلة. |
| En el párrafo 18, pidió además al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para mejorar la calidad de la traducción en los seis idiomas oficiales, en particular la traducción por contrata, y que la informase al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وفي الفقرة 18، طلبت كذلك إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين نوعية الترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست، وبخاصة الترجمة التعاقدية، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
| En marzo de 2001, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que tomara las medidas necesarias para establecer un Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, tras consultar con los grupos regionales y tener en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros. | UN | وفي آذار/مارس 2001، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتشاور مع المجموعات الإقليمية مع مراعاة آراء الدول الأعضاء. |
| 7. PIDE al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar estas recomendaciones y presente un informe al respecto a la 35ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذه التوصيات وتقديم تقرير بذلك إلى الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
| 12. Pide además al Secretario General que adopte las medidas necesarias para mejorar la calidad de la traducción en todos los idiomas oficiales, en particular la traducción por contrata, y que le informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز جودة الترجمة بجميع اللغات الرسمية، وبخاصة الترجمة التعاقدية، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛ |
| 12. Pide además al Secretario General que adopte las medidas necesarias para mejorar la calidad de la traducción en todos los idiomas oficiales, en particular la traducción por contrata, y que le informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات الضرورية لتحسين جودة الترجمة بجميع اللغات الرسمية، ولا سيما بالنسبة للترجمة التحريرية التعاقدية، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛ |
| 16. Pide además al Secretario General que adopte las medidas necesarias para mejorar la calidad de la traducción en los seis idiomas oficiales, en particular la traducción por contrata, y que le informe al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones; | UN | 16 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات الضرورية لتحسين جودة الترجمة بجميع اللغات الرسمية الست، ولا سيما جودة الترجمة التحريرية التعاقدية، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛ |
| 18. Pide además al Secretario General que adopte las medidas necesarias para mejorar la calidad de la traducción en los seis idiomas oficiales, en particular la traducción por contrata, y que la informe al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones; | UN | 18 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين نوعية الترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست، وبخاصة الترجمة التعاقدية، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛ |
| c) Solicitar al Secretario General que adopte las medidas necesarias para prestar apoyo a la participación plena y efectiva de todos los países en desarrollo; | UN | " (ج) أن تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتقديم الدعم الذي يكفل مشاركة جميع البلدان النامية على نحو تام وفعال؛ |
| El Comité de Finanzas recomienda que el Consejo y la Asamblea de la Autoridad soliciten al Secretario General que adopte las medidas necesarias, en nombre de la Autoridad, para adherirse al estatuto de la Comisión de Administración Pública Internacional, con efecto a partir de 2013. | UN | 22 - وتوصي لجنة المالية مجلس السلطة الدولية لقاع البحار وجمعيتها بأن يُطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة باسم السلطة للاشتراك في النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من عام 2013. |
| 34. Solicita al Secretario General que adopte medidas para asegurar que la unidad alcance su plena capacidad operacional lo antes posible, a más tardar en mayo de 2015; | UN | 34 - يطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان وصول هذه الوحدة إلى قدرتها التشغيلية الكاملة في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز أيار/مايو 2015؛ |
| 34. Solicita al Secretario General que adopte medidas para asegurar que la unidad alcance su plena capacidad operacional lo antes posible, a más tardar en mayo de 2015; | UN | 34 - يطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان وصول هذه الوحدة إلى قدرتها التشغيلية الكاملة في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز أيار/مايو 2015؛ |
| , y solicita al Secretario General que tome las medidas indicadas en los párrafos 82 a 86 de ese informe, con sujeción a las condiciones en él mencionadas; | UN | )، ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات المحددة في الفقرات 82 إلى 86 من ذلك التقرير رهنا بالشروط المبينة في التقرير؛ |
| Pide al Secretario General que tome las medidas necesarias para facilitar la aceleración del proceso de contratación y aumentar los niveles de ocupación de los puestos en la Misión, y que informe de los resultados alcanzados en el marco del presupuesto para la Misión correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 (párr. 14). | UN | تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير التعجيل بعملية التوظيف في البعثة وتحسين مستويات شغل الوظائف فيها، وتقديم تقرير عن النتائج المحرزة في سياق ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (الفقرة 14). |
| En el párrafo 18, pidió además al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para mejorar la calidad de la traducción en los seis idiomas oficiales, en particular la traducción por contrata, y que la informase al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وفي الفقرة 18، طلبت كذلك إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين نوعية الترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست، وبخاصة الترجمة التعاقدية، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
| El Consejo de Seguridad, en su resolución 1706 (2006), decidió ampliar a Darfur el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y pidió al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para fortalecer el apoyo a la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS), conocido como módulos de apoyo moderado. | UN | قرر مجلس الأمن، في قراره 1706 (2006) توسيع نطاق ولاية بعثة الأمم المتحدة بالسودان لكي تشمل دارفور، وطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، المسمى مجموعة الدعم الخفيف. |
| Al mismo tiempo, la Asamblea solicitó al Secretario General que tomara las medidas necesarias para solicitar la afiliación a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y celebrara con el Secretario del Comité Mixto de la Caja un acuerdo sobre la participación de la Autoridad en la Caja, según lo dispuesto en el párrafo c) del artículo 3 del reglamento de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لطلب الانضمام إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولإبرام اتفاق مع أمين الصندوق بشأن اشتراك السلطة في الصندوق، على النحو المطلوب في الفقرة (ج) من المادة 3 من نظام الصندوق. |