"إلى الاتفاقية الدولية لحماية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Convención Internacional sobre la protección
        
    • a la Convención Internacional para la protección
        
    • la Convención Internacional sobre la protección de
        
    • en la Convención Internacional sobre la protección
        
    • en la Convención Internacional para la protección
        
    • de la Convención Internacional sobre la protección
        
    • la Convención Internacional para la protección de
        
    Sri Lanka se ha adherido en 1996 a la Convención Internacional sobre la protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familias. UN وقد انضمت سري لانكا إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العاملات المهاجرات وأفراد أسرهن في عام ١٩٩٦.
    :: Adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares UN :: الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفرد أسرهم.
    También recomendó que el Reino Unido se adhiriera a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN كما أوصتها بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Protocolo relativo a la adhesión del Principado de Mónaco a la Convención Internacional para la protección de los Alpes, 1994 UN بالاو البروتوكول المتعلق بانضمام إمارة موناكو إلى الاتفاقية الدولية لحماية جبال اﻷلب، ١٩٩٤
    También preguntó si los Países Bajos tenían previsto adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN كما سألت عن خطط الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Por último, Argelia recomendó a la República Checa que se adhiriera a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وأوصت الجزائر أخيراً بأن تنضم الجمهورية التشيكية إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Además, la delegación de Egipto recomendó la adhesión a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وأوصت مصر كذلك بانضمام فرنسا إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Por último, Argelia recomendó a la República Checa que se adhiriera a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وأوصت الجزائر أخيراً بأن تنضم الجمهورية التشيكية إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    También recomendó que el Reino Unido se adhiriera a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN كما أوصتها بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    También preguntó si los Países Bajos tenían previsto adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN كما سألت عن خطط الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Argelia recomendó a Luxemburgo que se adhiriera a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وأوصت الجزائر لكسمبرغ بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Recomendó a Liechtenstein que considerara la adhesión a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وأوصت بأن تنظر ليختنشتاين في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    También instaron al país a que se adhiriera a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وحثت المنظمتان الحكومة على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Tailandia también evaluará su preparación para adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وسوف تنظر تايلند أيضاً في مدى استعدادها للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Sin embargo, Noruega había decidido no adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN غير أن النرويج قررت عدم الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Además, declaró que estaba en vías de adherirse a la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وعلاوةً على ذلك، قالت إنها على وشك الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Está en marcha el proceso de adhesión a la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ويجري حاليا تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Asimismo, Jordania acogió con satisfacción la adhesión del Yemen a la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y al Estatuto de Roma. UN ورحب أيضاً بانضمام اليمن إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ونظام روما الأساسي.
    Maldivas todavía no era parte en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, aunque el Gobierno estaba trabajando para concluir todos los trámites nacionales para la adhesión. UN ولاحظ الوفد أيضاً أن ملديف لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، مشيراً إلى أن الحكومة تعكف على إتمام جميع الإجراءات الوطنية من أجل الانضمام إلى الاتفاقية.
    Encomió a Tailandia por haber cursado una invitación permanente y por la intención manifestada de cursar una invitación al Relator Especial sobre la tortura y pasar a ser parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وأثنت الجمعية على تايلند لتوجيهها دعوة مفتوحة، وإعرابها عن نيتها توجيه دعوة للمقرر الخاص المعني بالتعذيب، ولانضمامها إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Además, alentó a Santa Lucía a que considerara la posibilidad de apoyar la universalización de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وفضلاً عن ذلك، شجعت الجزائر سانت لوسيا على النظر في دعم الجهود الجارية لحمل جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus