"إلى الانعقاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a reunirse
        
    • vuelva a convocar
        
    • se reunió
        
    • volverá a convocar
        
    • Convocar nuevamente a
        
    • a convocarlo
        
    • convocará la
        
    • fue convocado de
        
    • bajo la
        
    • convocar a
        
    • será convocado
        
    • volvieran a reunir
        
    • se reuniera nuevamente
        
    • a favor de la convocación
        
    • serán convocados
        
    Mi delegación espera compartir opiniones sobre este aspecto cuando vuelva a reunirse el Grupo de Trabajo. UN ويتطلع وفدي إلى مشاطرة أفكاره حول هذه المسألة عندما يعود الفريق العامل إلى الانعقاد.
    El orador propuso que el Comité volviera a reunirse 10 días más tarde para evaluar la aplicación del Programa. UN واقترح أن تعود اللجنة إلى الانعقاد بعد عشرة أيام لتقييم تنفيذ البرنامج.
    Sin embargo, tenemos la impresión de que el grupo de expertos que se reunió el año pasado ha agotado su mandato y nos parece que debe pasar algún tiempo antes de que se vuelva a convocar a un grupo de expertos para considerar el desarrollo futuro del Registro. UN بيد أننا نرى أن مجموعة الخبراء التي اجتمعت في العام الماضي قد استنفدت ولايتها وأنه ينبغي أن يمر بعض الوقت قبل أن يدعى فريق من الخبراء إلى الانعقاد للنظر مرة أخرى في التطور المقبل للسجل.
    Por ejemplo, cuando se reunió la Asamblea Constituyente, 64 escaños se asignaron a mujeres. UN ومثال ذلك أن 64 مقعدا خصصت للمرأة عندما دعيت الجمعية التأسيسية إلى الانعقاد.
    La Reunión de Alto Nivel se volverá a convocar en el Salón de la Asamblea General para que se apruebe la declaración política y para que el Presidente de la Asamblea General pronuncie la declaración final, una vez hayamos escuchado a todos los oradores. UN وبعد ذلك، سيعود الاجتماع الرفيع المستوى إلى الانعقاد في قاعة الجمعية العامة لاعتماد الإعلان السياسي والاستماع إلى البيان الختامي لرئيس الجمعية العامة، بعد الاستماع إلى جميع المتكلمين.
    La Conferencia decidió volver a reunirse en octubre de 1994 para tratar de los artículos pendientes. UN وقرر المؤتمر العودة إلى الانعقاد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بغية تناول المواد المتبقية.
    La Conferencia decidió volver a reunirse en octubre de 1994 para tratar de los artículos pendientes. UN وقرر المؤتمر العودة إلى الانعقاد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بغية تناول المواد المتبقية.
    Hoy estoy orgulloso de decirles que, cuando la Conferencia de Desarme vuelva a reunirse en Ginebra el lunes, estaremos un paso más cerca de realizar la visión del Presidente Kennedy de un mundo más seguro. UN واليوم، أقول لكم باعتزاز إنه، عندما يعود مؤتمر نزع السلاح إلى الانعقاد في جنيف يوم الاثنين، سنكون قد اقتربنا خطوة أخرى من تحقيق ما كان يَتَوَخّاه الرئيس كِنِدي من إيجاد عالم أسلَم.
    11. En su período de sesiones de 1997, el Grupo de Trabajo empezó a centrar su labor en la preparación de UNISPACE III. Sus recomendaciones, que figuran en el informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, han recibido el respaldado de la Comisión, que recomendó que el Grupo de Trabajo volviera a reunirse en 1998. UN وأن الفريق أدرج توصياته في تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، وهي التوصيات التي أيدتها اللجنة وأوصت بدورها بأن يعود الفريق العامل إلى الانعقاد في عام ١٩٩٨.
    1. Considerar que sigue en curso el actual período de sesiones del Consejo hasta que éste vuelva a reunirse en período de sesiones general durante el próximo mes de junio. UN أولا: اعتبار اجتماعات الدورة الحالية للمجلس مفتوحة على أن يعود إلى الانعقاد في جلسة عامة خلال شهر حزيران/يونيه القادم.
    9. Conviene en que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos vuelva a convocar su Grupo de Trabajo para examinar por separado las cuestiones señaladas en los puntos a. y b. del inciso ii) del apartado b) del párrafo 4 supra; UN 9 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تدعو مجددا فريقها العامل إلى الانعقاد للنظر في المسائل الواردة في الفقرتين 4 (ب) `2 ' (أ) و (ب) أعلاه، كل على حدة؛
    9. Conviene en que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos vuelva a convocar su Grupo de Trabajo para examinar por separado las cuestiones señaladas en los puntos a. y b. del inciso ii) del apartado b) del párrafo 4 supra; UN 9 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تدعو مجددا فريقها العامل إلى الانعقاد للنظر في المسائل الواردة في الفقرتين 4 (ب) ' 2` (أ) و (ب) أعلاه، كل على حدة؛
    13. Conviene en que, en el contexto de lo dispuesto en los incisos ii) y iii) del apartado a) del párrafo 10 y en el párrafo 11 supra, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 44° período de sesiones, vuelva a convocar al Grupo de Trabajo Plenario; UN 13 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الرابعة والأربعين، في سياق الفقرات 10 (أ) ' 2` و ' 3` و 11 أعلاه ، بدعوة فريقها العامل الجامع إلى الانعقاد من جديد؛
    8. Observa que, en el contexto de lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 4 supra, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos volverá a convocar a su Grupo de Trabajo; UN 8 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم، في سياق الفقرة 4 (ج) أعلاه، بدعوة فريقها العامل إلى الانعقاد من جديد؛
    Por consiguiente, se organizó un grupo de trabajo especial bajo la presidencia de un experto internacional nombrado por mi Representante Especial, para examinar la impugnación presentada por los diputados serbios de Kosovo a la Presidencia de la Asamblea. UN ولهذا السبب، دعي فريق خاص إلى الانعقاد وترأسه خبير دولي عيّنه مبعوثي الخاص للنظر في الطعن المقدم من هؤلاء النواب إلى رئاسة الجمعية.
    El Comité de Expertos será convocado por el depositario a más tarde un mes después de la recepción de la solicitud de un Estado Parte de que se proceda a una investigación sobre el cumplimiento. UN ويتولى الوديع دعوة لجنة الخبراء إلى الانعقاد في غضون شهر واحد من تلقي طلب من دولة طرف للتحقيق في وقائع الامتثال.
    182. La Comisión convino en que, durante el 51º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, se volvieran a reunir el Grupo de Trabajo Plenario, el Grupo de Trabajo sobre la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre y el Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre. UN 182- واتفقت اللجنة على أن يعود كل من الفريق العامل الجامع، والفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، والفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد إلى الانعقاد في الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    De conformidad con el párrafo 8 de la parte dispositiva, se decidiría que el Comité Especial establecido en virtud de la resolución 56/89 se reuniera nuevamente del 24 al 28 de marzo de 2003. UN ووفقا للفقرة 8 من المنطوق، ستعود اللجنة المخصصة المنشأة بموجب القرار 56/89 إلى الانعقاد في الفترة من 24 إلى 28 آذار/مارس 2003.
    Si en el plazo de cuatro meses a partir de la fecha de la comunicación un tercio al menos de los Estados Partes se declara a favor de la convocación, el Secretario General convocará la conferencia bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وفي حالة إعراب ثلث تلك الدول الأطراف على الأقل في غضون أربعة أشهر من تاريخ رسالة الأمين العام عن تحبيذها عقد مثل هذا المؤتمر يدعو الأمين العام المؤتمر إلى الانعقاد برعاية الأمم المتحدة.
    1. Los períodos de sesiones del Comité serán convocados por solicitud de: UN 1 - تدعى اللجنة إلى الانعقاد بناء على طلب أي من:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus