"إلى البرامج الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los programas regionales
        
    • a programas regionales
        
    Sin embargo, Guatemala se avendría a la propuesta de hacer una referencia general a los programas regionales. UN غير أن غواتيمالا يمكن أن توافق على اقتراح إدراج مجرد إشارة عامة إلى البرامج الإقليمية.
    El UNIFEM se basará en la estructura actual y se ocupará principalmente de descentralizar funciones y delegar atribuciones de la sede a los programas regionales, subregionales y nacionales. UN وسيعتمد الصندوق على هيكله الحالي وسيركِّز على اعتماد اللامركزية في إسناد الوظائف وتفويض السلطة من المقر إلى البرامج الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.
    16. El Presidente propone que se incorpore una referencia a los programas regionales en general. UN 16- الرئيس: اقترح إمكانية إدراج إشارة إلى البرامج الإقليمية بوجه عام.
    La referencia a programas regionales en general en el proyecto de decisión abarcaría también cualquier programa que se estableciera para los Estados árabes. UN والإشارة إلى البرامج الإقليمية عموما في مشروع المقرَّر ستشمل أيضا أي برنامج ربما يُعَدُّ من أجل الدول العربية.
    Se hizo referencia a programas regionales, subregionales y nacionales para hacer frente a la violencia contra la mujer, así como a iniciativas para luchar contra la trata de mujeres. UN وأشاروا إلى البرامج الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية التي تعالج العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالنساء.
    21. El Sr. Kim Byung-ho (República de Corea) dice que toda referencia a los programas regionales ha de ser únicamente de naturaleza general. UN 21- السيد كيم بيونغ-هو (جمهورية كوريا): قال إن أي إشارة إلى البرامج الإقليمية ينبغي أن تكون ذات طبيعة عامة فقط.
    La escasa coordinación y sinergias entre los programas regionales y nacionales y el desconocimiento por parte de los gobiernos nacionales y las oficinas en los países sobre el modo de acceder a los programas regionales o de complementarlos ha menoscabado su pertinencia. UN ومما يعوق الأهمية، محدودية التنسيق وأوجه التآزر بين البرامج الإقليمية والبرامج القطرية، وعدم تفاهم كل من الحكومات الوطنية والمكاتب القطرية على كيفية الوصول إلى البرامج الإقليمية أو تكملتها.
    El apoyo a los programas regionales no está estipulado en los planes de trabajo de las oficinas en los países y en la actualidad hay relativamente pocos incentivos para que las oficinas en los países presten apoyo a los programas regionales o interactúen con éstos. UN 42 - إن خطط عمل المكاتب القطرية لا تتضمن تقديم الدعم إلى البرامج الإقليمية ولا يوجد حاليا بالنسبة للمكاتب القطرية إلا حوافز قليلة نسبيا على تقديم الدعم إلى البرامج الإقليمية أو التفاعل معها.
    La Autoridad expresa su agradecimiento a todos los asociados de la CEDEAO por el apoyo y la asistencia diversa que han prestado a los programas regionales. UN ٦٤ - وتعرب الهيئة عن امتنانه لجميع شركاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لما قدموه من مساعدة ودعم بأشكال متعددة إلى البرامج الإقليمية.
    Al mismo tiempo, la dirección de los equipos de los programas integrados y los marcos de servicios para los países se irá traspasando a los " programas regionales " (es decir, a las oficinas regionales y a los representantes de la ONUDI). UN وفي الوقت نفسه، ستنقل رئاسة أفرقة البرامج المتكاملة/ المخططات الإطارية تدريجيا إلى " البرامج الإقليمية " (أي إلى المكاتب الإقليمية وإلى ممثلي اليونيدو).
    20. El Sr. Ben Ismail (Jamahiriya Árabe Libia) dice que sería más adecuado insertar una referencia general a los programas regionales que singularizar un programa regional determinado. UN 20- السيد بن إسماعيل (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن إدراج إشارة عامة إلى البرامج الإقليمية سيكون أنسب من إفراد برنامج إقليمي واحد.
    La Junta consta de representantes de las principales organizaciones que participan en el trabajo del programa: Eurostat, OCDE, el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial, la División de Estadística de las Naciones Unidas, y todos los organismos de coordinación regionales, así como representantes de los países participantes en el programa y los países que prestan asistencia a los programas regionales y mundiales. UN ويتكون أعضاء المجلس من ممثلين من منظمات رئيسية مُشترِكة في أعمال البرنامج وهي: المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، وجميع وكالات التنسيق الإقليمية، وكذلك ممثلو البلدان المشارِكة في البرنامج، والبلدان التي تقدم المساعدة إلى البرامج الإقليمية والعالمية.
    UNOPS. Apoyo logístico a programas regionales: UN 354 - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع - تقديم الدعم اللوجستي إلى البرامج الإقليمية من أجل:
    También ha creado un Fondo fiduciario para la seguridad alimentaria y la inocuidad de los alimentos, que, con contribuciones del Gobierno de Italia, ha proporcionado 9,5 millones de dólares para prestar apoyo a programas regionales para la seguridad alimentaria en el Pacífico y el Caribe. UN وقد أنشأت المنظمة أيضا صندوقا استئمانيا للأمن الغذائي وسلامة الأغذية وقدَّم ذلك الصندوق، بتبرعات من حكومة إيطاليا، مبلغا قدره 9.5 مليون دولار إلى البرامج الإقليمية للأمن الغذائي في منطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus