"إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Protocolo Facultativo de la Convención
        
    • el Protocolo Facultativo de la Convención
        
    Respuesta: La cuestión de la adhesión de Uzbekistán al Protocolo Facultativo de la Convención fue estudiada por el Ministerio de Relaciones Exteriores con los ministerios y departamentos competentes. UN الرد: قامت وزارة الخارجية والوزارات والإدارات المعنية بدراسة مسألة انضمام أوزبكستان إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Además, se pidió al comité que estudiase la posibilidad de que Dinamarca se adhiera al Protocolo Facultativo de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى اللجنة النظر في إمكانية انضمام الدانمرك إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité observa con reconocimiento que en 2004 el Estado parte se adhirió al Protocolo Facultativo de la Convención. UN 225 - وتشير اللجنة مع التقدير إلى أن الدولة الطرف انضمت في عام 2004 إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Sin embargo, consciente de su compromiso y de su responsabilidad a nivel mundial, en 1996 el Gobierno puso en marcha el mecanismo de coordinación de las actividades relacionadas con la mujer, y en 2000 el país se adhirió al Protocolo Facultativo de la Convención. UN ومع ذلك، فانطلاقا من وعي الحكومة بالتزاماتها ومسؤولياتها العالمية، أنشأت عام 1996 آلية لتنسيق الشؤون الجنسانية، وانضم البلد عام 2000 إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    En el anexo II figurará una lista de los Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él. UN ويرد في المرفق الثاني قائمة بالدول الأطراف التي وقعت أو صدقت أو انضمت إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El informe indica que el Gobierno está considerando la posibilidad de adherirse al Protocolo Facultativo de la Convención (pág. 35). UN 29 - يشير التقرير إلى أن الحكومة تدرس حاليا مسألة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية (الصفحة 41).
    Sírvanse indicar los avances logrados respecto de la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención. UN 32 - يرجى بيان ما أُحرز من تقدم نحو الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité observa con reconocimiento que el Estado parte se adhirió al Protocolo Facultativo de la Convención en diciembre de 2004. UN 251 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير انضمام الدولة الطرف إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Botswana ha depositó instrumentos de adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer con la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 42 - وقد أودعت بوتسوانا صكوك الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Sírvanse proporcionar información sobre los avances logrados respecto de la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención. UN 31 - الرجاء تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Sírvanse proporcionar información sobre los progresos logrados respecto de la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención. UN 32 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز بشأن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    5. En lo que respecta a la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención, no es posible aceptar la recomendación en esta etapa. UN 5- أما التوصية المتعلقة بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية فلا يمكن قبولها في الوقت الحاضر.
    El Comité observa con satisfacción la adhesión del Estado parte, el 23 de junio de 2003, al Protocolo Facultativo de la Convención. UN 5 - تلاحظ اللجنة بارتياح انضمام الدولة الطرف، في 23 حزيران/يونيه 2003، إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Sírvanse indicar si ha habido avances en la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención. UN 22 - يرجى الإشارة إلى إحراز أي تقدم نحو الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Ha aprobado un proyecto de ley sobre los derechos de los niños, está considerando retirar sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño y ha iniciado el proceso de adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención. UN واعتمد بلده قانونا بشأن حقوق الأطفال، وينظر في سحب تحفظاته على اتفاقية حقوق الطفل، ويمضي في علمية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    20. Sírvanse indicar el progreso logrado respecto de la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención. UN 20 - يُرجى بيان أي تقدم محرز تجاه الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité Técnico prosigue su labor de revisión de las reservas y las declaraciones emitidas con respecto a la Convención y estudia la posibilidad de adherirse al Protocolo Facultativo de la Convención. UN 30 - وتواصل اللجنة التقنية عملها الرامي إلى إعادة النظر في التحفظات والإعلانات الصادرة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ودراسة إمكان الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    La República de Moldova se adhirió al Protocolo Facultativo de la Convención el 15 de diciembre de 2005 (Ley No. 318-XVI). UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، انضمت جمهورية مولدوفا إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية (القانون رقم 318 - السادس عشر).
    Sírvanse indicar qué progresos se han realizado con miras a ratificar la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención o la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. UN 24 - يُرجى بيان أي تقدم يكون قد أحرز في اتجاه التصديق على/الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Sírvanse indicar qué progresos se han realizado con miras a ratificar la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención o la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. UN 25 - يُرجى بيان أي تقدم يكون قد أحرز في اتجاه التصديق على/الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    En el anexo II figurará una lista de los Estados Partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él. UN ويرد في المرفق الثاني قائمة بالدول الأطراف التي وقعت أو صدقت أو انضمت إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus