"إلى البعثات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las misiones en
        
    • a las misiones sobre el
        
    • a las misiones a
        
    • a las misiones de la
        
    • para las misiones en
        
    • de una misión sobre el
        
    • en las misiones
        
    La edición de 1997 del Anuario se publicó en julio de 1998 y no llegó a las misiones en Ginebra hasta octubre de 1998. UN وقد صدرت طبعة عام ١٩٩٧ من الحولية في تموز/يوليه ١٩٩٨. ولم تصل إلى البعثات في جنيف حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Ese arreglo ha demostrado ser eficiente y eficaz, ya que todo el equipo y los suministros médicos necesarios han llegado a las misiones en las fechas requeridas. UN وقد ثبت أن هذا الترتيب جيد وفعال حيث كفل وصول جميع المعدات واللوازم الطبية الضرورية إلى البعثات في المواعيد المطلوبة.
    Se prestó apoyo a las misiones en la aprobación técnica de candidatos a puestos relacionados con la reforma del sector de la seguridad UN وقُدّم الدعم إلى البعثات في إجازة المرشحين لوظائف إصلاح القطاع الأمني من الناحية التقنية
    La delegación de autoridad de la Sede de las Naciones Unidas a las misiones sobre el terreno debería estar equiparada con la delegación, siempre que fuera posible, de los cuarteles de la misión a las subunidades a nivel de las brigadas o de los contingentes. UN وتفويض السلطة من مقر اﻷمم المتحدة إلى البعثات في الميدان يجب أن يرافقه، عند اﻹمكان، تفويض من مقر البعثة إلى الوحدات الفرعية على مستوى اللواء أو الوحدة.
    El Comité Especial solicita a la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad que siga organizando reuniones informativas sobre sus actividades, en particular sobre el apoyo prestado a las misiones sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تواصل تقديم إحاطات عن أنشطتها، وخصوصا الدعم الذي تقدمه إلى البعثات في الميدان.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comentó que había promulgado una nueva política de gestión de contratos, en vigor desde abril de 2012, y que había designado un jefe de gestión de contratos en el Centro Mundial de Servicios para ayudar a las misiones a aplicar la nueva política y resolver cuestiones de gestión de contratos. UN 85 - علّقت إدارة الدعم الميداني بأنها أصدرت سياسة جديدة لإدارة العقود اعتباراً من نيسان/أبريل 2012، وتم شغل منصب رئيس إدارة العقود في مركز الخدمات العالمي لتقديم المساعدة إلى البعثات في تنفيذ السياسة الجديدة ومسائل إدارة العقود.
    Reestructuración de la BLNU para que funcione como Centro Mundial de Servicios y creación de un Centro Regional de Servicios en Entebbe (Uganda) para que preste servicios de apoyo a las misiones de la región UN إعادة تحديد مواصفات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بإيطاليا، لتعمل بوصفها مركز الخدمات العالمي، وإنشاء مركز تقديم خدمات إقليمي، في عنتيبي، بأوغندا، لتقديم خدمات الدعم إلى البعثات في المنطقة
    Al manual de liquidación, que contiene orientaciones para las misiones en proceso de liquidación, se suman las orientaciones adicionales dirigidas a la Misión. UN يستكمل دليل التصفية، الذي يقدم التوجيهات إلى البعثات في طور التصفية، بمبادئ توجيهية إضافية أصدرت إلى البعثة.
    Se propone que se establezcan dos centros regionales de servicios adicionales para prestar servicios a las misiones en las regiones de África occidental y el Oriente Medio. UN ويُقترح إنشاء مركزي خدمات إقليميين إضافيين لتقديم الخدمات إلى البعثات في منطقتي غرب أفريقيا والشرق الأوسط.
    Presentación de comentarios y orientación a las misiones en el plazo de cinco días a partir de la presentación de los informes, cartas o notas del Secretario General sobre las misiones a la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN تقديم تعليقات وتوجيهات إلى البعثات في غضون خمسة أيام من تقديم تقارير الأمين العام أو رسائله أو مذكراته المتعلقة بالبعثات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام
    Recomendó a todas las delegaciones interesadas en que el Grupo de Trabajo Intergubernamental continuara su actividad que intentaran convencer a las autoridades competentes en sus capitales y lo hicieran saber así a las misiones en Ginebra. UN وأوصى بأن تعمل كافة الوفود التي يهمها استمرار عمل فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والابلاغ على اقناع السلطات المختصة في العواصم التابعة لها وتوصيل الرسالة إلى البعثات في جنيف.
    Ingeniería sobre el terreno y prestación de apoyo al equipo de detección de minas de todas las operaciones de mantenimiento de la paz; prestación de apoyo operacional en cuestión de ingeniería a las misiones en Asia, MONUT, UNMOGIP y UNOMIG UN توفير معدات للهندســة الميدانية ولاكتشاف اﻷلغام إلى جميع عمليات حفظ الســلام؛ وتقديــم الدعم التشغيلي الهندسي إلى البعثات في آسيا: بعثــة مراقبــي اﻷمم المتحــدة في طاجيكستان، وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين فــي الهنــد وباكستــان وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا
    También han permitido el establecimiento de asociaciones más predecibles y efectivas y han aumentado la capacidad de los programas, fondos y organismos del sistema de las Naciones Unidas para aprovechar sus capacidades colectivas con el fin de apoyar la consolidación de la paz y prestar rápidamente asistencia a las misiones en las fases iniciales, la transición y la respuesta a las crisis. UN وأتاحت أيضا إقامة شراكات أشد متانة وأكثر قابلية على الاستشراف، وعززت قدرة برامج منظومة الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها على استثمار إمكاناتها الجماعية لدعم توطيد السلام ولتقديم المساعدة السريعة إلى البعثات في بداية عملها وفي الفترات الانتقالية وعند مواجهة الأزمات.
    c) Prestación de apoyo eficaz, flexible, oportuno y de alta calidad a las misiones en materia de adquisiciones; UN (ج) تقديم دعم فعال ومرن ومناسب من حيث التوقيت وعالي الجودة إلى البعثات في ما يخص عملية الشراء؛
    El Comité Especial pide a la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad que continúe proporcionándole información sobre la formulación de estas directrices, así como sobre sus actividades, durante su período de sesiones de 2012, en particular el apoyo prestado a las misiones sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تواصل خلال دورة اللجنة في عام 2012 تقديم إحاطات عن إعداد التوجيه وعن أنشطتها، وخصوصا الدعم الذي تقدمه إلى البعثات في الميدان.
    El Comité Especial pide a la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad que continúe proporcionándole información sobre la formulación de estas directrices, así como sobre sus actividades, durante su período de sesiones de 2012, en particular el apoyo prestado a las misiones sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تواصل خلال دورة اللجنة في عام 2012 تقديم إحاطات عن إعداد التوجيه وعن أنشطتها، وخصوصا الدعم الذي تقدمه إلى البعثات في الميدان.
    El Comité Especial pide a la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad que continúe proporcionándole información sobre la formulación de estas directrices, así como sobre sus actividades, en particular el apoyo prestado a las misiones sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تواصل تقديم إحاطات عن إعداد التوجيه وعن أنشطتها، وخصوصا الدعم الذي تقدمه إلى البعثات في الميدان.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha promulgado una nueva política de gestión de contratos, en vigor desde abril de 2012, y ha designado un jefe de gestión de contratos en el Centro Mundial de Servicios para ayudar a las misiones a aplicar la nueva política y resolver cuestiones de gestión de contratos. UN 10 - أصدرت إدارة الدعم الميداني سياسة جديدة لإدارة العقود أصبحت سارية اعتباراً من نيسان/أبريل 2012، وتم شغل منصب رئيس إدارة العقود في مركز الخدمات العالمي لتقديم المساعدة إلى البعثات في تنفيذ السياسة الجديدة وفي مسائل إدارة العقود.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno promulgó una nueva política de gestión de contratos, en vigor desde abril de 2012, y designó un jefe de gestión de contratos en el Centro Mundial de Servicios para ayudar a las misiones a aplicar la nueva política y resolver cuestiones de gestión de contratos. UN أعلنت إدارة الدعم الميداني اعتمادها سياسة جديدة لإدارة العقود اعتباراً من نيسان/أبريل 2012، وعين رئيسٌ لإدارة العقود في مركز الخدمات العالمي لتقديم المساعدة إلى البعثات في تنفيذ السياسة الجديدة وفي مسائل إدارة العقود.
    La División de Policía Civil, mediante la normalización de la supervisión de misiones, la prestación de asesoramiento y orientación estratégicos y la colaboración con socios en la Sede, ayuda a las misiones a ejecutar mandatos que van desde la vigilancia, la capacitación, programa de mentores, la asistencia y el asesoramiento de la policía local, además del cumplimiento de funciones policiales ejecutivas, cuando son parte de un mandato. UN ومن خلال توحيد معايير الإشراف على البعثات، وتقييم المشورة والتوجيه الاستراتيجيين، وإشراك الشركاء في المقر، تقدم شعبة الشرطة المدنية المساعدة إلى البعثات في تنفيذ الولايات التي تتراوح بين رصد الشرطة المحلية وتقديم التدريب والنُّصح والمساعدة والمشورة لها، فضلا عن أداء المهام الشرطية التنفيذية، إذا ما صدر تكليف بها.
    Reestructuración de la BLNU para que funcione como Centro Mundial de Servicios y creación de un Centro Regional de Servicios en Entebbe (Uganda) para que preste servicios de apoyo a las misiones de la región UN إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بحيث تعمل كمركز الخدمات العالمي، وإنشاء مركز خدمات إقليمي في عنتيبي، أوغندا، لتوفير خدمات الدعم إلى البعثات في المنطقة
    :: Formulación de observaciones y orientaciones para las misiones en un plazo de cinco días a partir de la presentación de los informes del Secretario General sobre las misiones a la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN :: تقديم تعليقات وتوجيهات إلى البعثات في غضون خمسة أيام من تقديم تقارير المهمة من الأمين العام إلى المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Mientras que en 1995 el mandato de una misión sobre el terreno abarcaba en promedio menos de dos esferas, para el año 2000 ese número había aumentado a 3,5 y en 2014 a aproximadamente seis. UN ٢٦ - وبينما كان متوسط مجالات الولاية الموكلة إلى البعثات في الميدان أقل من مجالين اثنين في عام 1995، ارتفع هذا العدد ليصل إلى 3.5 بحلول عام 2000، وإلى نحو 6 بحلول عام 2014.
    Desgraciadamente, la mayoría de los países en desarrollo que aportan contingentes todavía no puede desplegar sus tropas en las misiones en los plazos recomendados. UN وأعرب عن الأسف لأن معظم البلدان النامية المساهمة بقوات مازالت غير قادرة على نقل قواتها إلى البعثات في حدود الفترات الزمنية الموصى بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus