"إلى البعثة الدائمة لكوبا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Misión Permanente de Cuba
        
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y desea responder a sus notas verbales 376 y 377 relativas a las restricciones de viaje. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتود أن ترد على مذكرتيها الشفويتين ٣٧٦ و ٣٧٧ المتعلقتين بفرض قيود على السفر.
    Nota verbal de fecha 14 de mayo de 1998 dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la Misión de UN مذكرة شفويـة مؤرخة ٤١ أيار/ مايو ٨٩٩١ موجهـة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا
    Nota verbal de fecha 27 de febrero de 1996 dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 3 de septiembre de 1996 dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la UN مذكــرة شفوية مؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ موجهة من بعثــة الولايــات المتحــدة لـدى اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة
    Nota de fecha 4 de septiembre de 1996 dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la Misión de UN مذكــرة شفويـة مؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ موجهة من بعثة الولايــات المتحــدة لــدى اﻷمـم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 5 de noviembre de 1999 dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas UN مذكــرة شفويــة مؤرخــة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ موجهة من بعثة الولايات المتحدة لـدى اﻷمـم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الولايات المتحدة
    Nota verbal de fecha 9 de marzo de 2000 dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 9 آذار/مارس 2000 موجهة من الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y desea informar a la Misión Permanente de la situación actual de las cuentas bancarias diplomáticas de la Misión Permanente en el Chase Manhattan Bank de Nueva York, y despejar todo malentendido de la Misión Permanente a este respecto. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة وتود أن تخطر البعثة الدائمة بالمركز الحالي لحساباتها المصرفية الدبلوماسية لدى مصرف تشيس منهاتن في نيويورك، وأن تزيل أي تصورات خاطئة لدى البعثة الدائمة في هذا الصدد.
    Nota verbal de fecha 29 de mayo de 2002 dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 29 أيار/مايو 2002 موجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 10 de agosto de 2007 dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 10 آب/أغسطس 2007 موجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y se refiere a la nota verbal de ésta, NV.169, de 25 de febrero de 1996 (A/AC.154/285, anexo). UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتشير إلى مذكرة بعثة كوبا الشفوية NV.169 المؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٦ )A/AC.154/285، المرفق(.
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota verbal NV-671-A, de 1º de septiembre de 1996, relativa a la demora en autorizar el ingreso a los Estados Unidos en esa fecha del Segundo Secretario Sr. Pedro Luis Pedroso Cuesta. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتشير إلى مذكرة البعثة الكوبية رقم NV-671-A المؤرخة ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن التأخير في السماح بدخول السكرتير الثاني، بيدرو لويس بيدروسو كويستا، إلى الولايات المتحدة في ذلك التاريخ.
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y se refiere a su nota No. 661, de 26 de agosto de 1996, relativa al incidente ocurrido el 17 de agosto de 1996 en la terminal de la compañía aérea Northwest Airlines en el aeropuerto internacional John F. Kennedy. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتشير إلى مذكرتها الشفوية رقم ٦٦١ المؤرخة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٦ بشأن الحادث الذي وقع يوم ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٦ في المحطة الطرفية المملوكة لشركة طيران نورث ويست بمطار جون ف. كنيدي الدولي.
    Tengo el honor de adjuntar el texto de una nota verbal de fecha 1º de julio de 1997 dirigida por la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas, en respuesta a sus notas verbales relativas a las restricciones en materia de viajes. UN تجدون طيا نص المذكرة الشفوية المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، ردا على مذكرتيها الشفويتين المتعلقتين بفرض قيود على السفر.
    Tengo el honor de adjuntar el texto de una nota verbal de fecha 14 de mayo de 1998 dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas, en respuesta a su nota verbal de fecha 14 de abril de 1998 (A/AC.154/316, anexo), en relación con la política de inspecciones en aeropuertos. UN تجدون طيا نص مذكرة شفوية مؤرخة ٤١ أيار/ مايو ٨٩٩١ موجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، ردا على مذكرتها الشفوية، المؤرخة ٤١ نيسان/أبريل ٨٩٩١، بشأن سياسة التفتيش في المطارات.
    La Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota No. 177 de esta última, de fecha 14 de abril de 1998 (A/AC.154/316, anexo). UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها رقم ٧٧١ المؤرخة ٤١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ )A/AC.154/316، المرفق(.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de una nota verbal de fecha 21 de febrero de 2001 dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas (véase el anexo) y de solicitarle que, en su calidad de Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, haga distribuir la presente carta y su anexo como documento del Comité. UN يشرفني أن أشير إلى المذكرة الشفوية المرفقة المؤرخة 21 شباط/فبراير 2001 المرسلة من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة، وأرجو منكم أن تقوموا بصفتكم رئيسا للجنة العلاقات مع البلد المضيف بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق اللجنة.
    La Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y, con referencia a la carta de esta última de fecha 6 de febrero de 2001, desea aclarar una vez más algunos desentendimientos por parte de la Misión Permanente acerca de la aplicación de las restricciones a los desplazamientos. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة وبالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 6 شباط/فبراير 2001، تود أن توضح مرة ثانية الأمور التي يتبدى بشأنها من جانب البعثة الدائمة لكوبا سوء فهم فيما يتعلق بتطبيق القيود على السفر.
    Tengo el honor de referirme a la nota verbal adjunta de 29 de mayo de 2002 enviada por la Misión de los Estados Unidos a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas (véase el anexo) y le ruego que, en su calidad de Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, la distribuya como documento del Comité. UN يشرفني أن أشير إلى المذكرة الشفوية المرفقة المؤرخة 29 أيار/مايو 2002 المرسلة من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة، وأرجو منكم أن تقوموا، بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق اللجنة.
    La Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y, con referencia a la nota de ésta de fecha 13 de junio de 2007, desea aclarar la naturaleza de las restricciones de viaje impuestas a determinados miembros de la comunidad diplomática de las Naciones Unidas, incluidos los miembros de la Misión Permanente de Cuba. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة وتود، بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2007، أن توضح طبيعة قيود السفر المفروضة على أعضاء محددين من أعضاء السلك الدبلوماسي للأمم المتحدة، بمن فيهم أعضاء البعثة الدائمة لكوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus