"إلى البلدان النامية غير الساحلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los países en desarrollo sin litoral
        
    • en los países en desarrollo sin litoral
        
    • hacia los países en desarrollo sin litoral
        
    • de los países en desarrollo sin litoral
        
    • hacia esos países
        
    • a países en desarrollo sin litoral en
        
    • los países en desarrollo sin litoral en
        
    • para los países en desarrollo sin litoral
        
    • de países en desarrollo sin litoral
        
    En 1997 había asignado aproximadamente 3.000 millones de dólares EE.UU. de su ayuda oficial al desarrollo (AOD) a la esfera del transporte, incluida la asistencia a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وفي عام 1997، خصصت لقطاع النقل ما يقرب من 3 بلايين دولار من مساعدتها الإنمائية الرسمية، بما في ذلك المعونة المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Se debería proveer asistencia técnica específica a los países en desarrollo sin litoral para atender las limitaciones relacionadas con la oferta. UN وينبغي توفير المساعدة التقنية المحددة الهدف إلى البلدان النامية غير الساحلية قصد معالجة القيود المتعلقة بالعرض.
    Por consiguiente, reafirmamos la necesidad de que la comunidad internacional, especialmente los donantes, brinden suficiente asistencia oficial para el desarrollo y faciliten mayores corrientes de inversión extranjera directa a los países en desarrollo sin litoral. UN ولذا، فإننا نؤكد من جديد على الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي، ولا سيما مجتمع المانحين، بتقديم المساعدة الرسمية الكافية وتسهيل زيادة تدفقات الاستثمار الخارجي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    Inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية
    Me refiero a los países en desarrollo sin litoral, cuya geografía los coloca en una gran desventaja. UN وأنا أشير إلى البلدان النامية غير الساحلية التي تؤدي بها الجغرافيا إلى وضع غير مؤات بدرجة كبيرة.
    Las transferencias netas del total de la asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo sin litoral procedente de los donantes tradicionales aumentaron de 12.100 millones de dólares en 2003 a 25.300 millones de dólares en 2010. UN وزاد صافي التحويلات من إجمالي المعونة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية من الجهات المانحة التقليدية من 12.1 بليون دولار إلى 25.3 بليون دولار في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010.
    Por otro lado, los flujos de entrada hacia 15 países africanos en desarrollo sin litoral supusieron un 19% de las entradas de inversión directa extranjera a los países en desarrollo sin litoral en 2012. UN ومن ناحية أخرى، كانت التدفقات إلى البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا تشكل 19 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2012.
    Asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo sin litoral UN المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية
    La CEPA prestó asistencia técnica sobre la facilitación del comercio a los países en desarrollo sin litoral y los países de tránsito. UN فقد قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة التقنية في مجال تيسير التجارة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    A modo de conclusión, el representante de la UNCTAD puso de relieve parte de la asistencia técnica que dicho organismo había facilitado a los países en desarrollo sin litoral. UN وفي الختام، ركز ممثل الأونكتاد على بعض أنواع المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    Se pidió a los donantes que incrementaran el nivel de recursos financieros y asistencia técnica proporcionados a los países en desarrollo sin litoral. UN وطُلب إلى الجهات المانحة زيادة مستوى الموارد المالية والمساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    Se debía apoyar no solo a los PMA sino también a los países en desarrollo sin litoral. UN ويلزم تقديم الدعم ليس فقط إلى أقل البلدان نمواً ولكن أيضاً إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    Se debe prestar de inmediato una mayor asistencia técnica a los países en desarrollo sin litoral para que puedan participar de manera efectiva en las negociaciones comerciales de la Organización Mundial del Comercio, en particular las relacionadas con la facilitación del comercio. UN كما ينبغي تقديم المزيد من المساعدة التقنية العاجلة إلى البلدان النامية غير الساحلية لضمان مشاركتها بفعالية في المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية ولا سيما ما يتصل منها بتسهيل التجارة.
    China prestó apoyo a los países en desarrollo sin litoral para que desarrollaran su infraestructura de transporte. UN 59 - وقدمت الصين الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية من أجل تطوير هياكلها الأساسية في مجال النقل.
    Las inversiones combinadas en Kazajstán, Azerbaiyán, el Chad y Bolivia representaron más del 70% del total de inversiones extranjeras directas a los países en desarrollo sin litoral. UN وشكلت الأنصبة المجمعة لكازاخستان وأذربيجان وتشاد وبوليفيا ما يربو على 70 في المائة من مجموع الاستثمار المباشر الأجنبي المتدفق إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    Para ello hará falta, primero, que los países desarrollados cumplan con sus compromisos de proporcionar del 0,15% al 0,20% del ingreso nacional bruto como asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo sin litoral. UN وهذا سيتطلب أولا أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بتقديم نسبة 15,0 إلى 20,0 في المائة من دخلها القومي الإجمالي بوصفه مساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    El año pasado, el 41% de nuestra asistencia bilateral para el desarrollo se dirigió a los países en desarrollo sin litoral de África y otro 30% a importantes países en desarrollo de tránsito de África. UN وفي العام الماضي، خصصت نسبة 41 في المائة من مساعداتنا الإنمائية الثنائية إلى البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا ونسبة 30 في المائة أخرى إلى بلدان المرور العابر النامية الهامة في أفريقيا.
    En el cuadro 1 se muestran los costos de transporte excesivamente altos registrados en los países en desarrollo sin litoral. UN ويبين الجدول الارتفاع المفرط في تكاليف النقل بالنسبة إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    Por lo tanto, conviene que se adopten medidas políticas sensatas para facilitar y potenciar el flujo de inversiones, tanto públicas como privadas, hacia los países en desarrollo sin litoral con miras a aplicar plenamente el Programa de Acción de Almaty. UN وبالتالي تقوم حاجة إلى اتخاذ تدابير لسياسات واعية بغية تيسير وتعزيز تدفق الاستثمارات، من القطاع العام والخاص على حد سواء، إلى البلدان النامية غير الساحلية سعيا وراء التنفيذ الكامل لبرنامج عمل ألماتي.
    Expresó la esperanza de que los países donantes y las instituciones financieras y de desarrollo apoyaran los esfuerzos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito por ampliar y estrechar su cooperación en materia de transporte en tránsito. UN وأعربت عن أملها أن تقدم البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل دعم جهودها الهادفة إلى توسيع وتعميق نطاق تعاونها في مجال النقل العابر.
    En 2007 Kazajstán, solo, recibió el 73% del total de los flujos de IED hacia esos países. UN ففي عام 2007، استحوذت كازاخستان وحدها على 73 في المائة من جميع تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    Los desembolsos efectuados a países en desarrollo sin litoral en el marco de la Iniciativa de Ayuda para el Comercio aumentaron de 4.700 millones de dólares en 2008 a 6.000 millones en 2009. UN كما زادت مدفوعات المعونة لصالح التجارة المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية من 4.7 بليون دولار في عام 2008 إلى 6 بلايين دولار في عام 2009.
    los países en desarrollo sin litoral en proceso de adhesión deben recibir asistencia técnica específica durante todas las etapas del proceso; UN وينبغي تقديم مساعدة تقنية هادفة إلى البلدان النامية غير الساحلية المنضمة خلال جميع مراحل العملية؛
    Las corrientes de AOD siguen siendo una fuente importante de financiación externa para los países en desarrollo sin litoral. UN ٨0 - وتظل تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية مصدرا رئيسيا من مصادر تمويلها الخارجي.
    A este respecto, el Grupo de países en desarrollo sin litoral hace un llamamiento a la comunidad internacional para que preste un mayor grado de apoyo financiero y técnico a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y, en particular, haga contribuciones generosas al Fondo Fiduciario. UN وفي هذا الإطار، فإن مجموعة البلدان النامية غير الساحلية تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم المزيد من الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقال، وبالأخص بأن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus