"إلى التصويت ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a votar en contra
        
    • a votar contra
        
    • que voten en contra
        
    • voten en contra de
        
    • que votar en contra
        
    Como es bien sabido, lamentablemente, en 1982 Israel se vio obligado a votar en contra de la adopción de la Convención. UN وكما هو معروف عموما، وجدت اسرائيل نفسها في عام١٩٨٢، ولﻷسف، مضطرة إلى التصويت ضد اعتماد الاتفاقية.
    Por esas razones, la delegación del Pakistán se vio obligada a votar en contra de este proyecto de resolución. UN فلتلك الأسباب، اضطر وفد باكستان إلى التصويت ضد مشروع القرار هذا.
    Lamentamos que los patrocinadores de esta resolución no hayan podido incorporarlas y nos hayamos visto obligados a votar en contra de esta resolución. UN وسعت إلى الأخذ بمقترحاتنا. ونأســف لأن مقدمــــي هــــذا القـــــرار لـــم يتمكنوا من الأخـــذ بمقترحاتنـــا، فاضطررنـــا إلى التصويت ضد هذا القرار.
    El orador invita a todos los Estados Miembros a votar contra el proyecto de resolución. UN ثم دعا جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Por lo tanto, el Canadá pide a todas las delegaciones que voten en contra de la modificación propuesta. UN وكندا تدعو بالتالي كافة الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح.
    En consecuencia, Israel tuvo que votar en contra del tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN ولذا اضطرت إسرائيل إلى التصويت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار.
    También su delegación se verá obligada a votar en contra de la propuesta de Benin. UN وعليه فإنها مضطرة إلى التصويت ضد اقتراح بنن.
    El Salvador se ha visto obligado a votar en contra del proyecto de enmienda por considerarlo innecesario. UN وقد اضطُرت السلفادور إلى التصويت ضد التعديل المقتَرح لأنها لم تعتبره ضرورياً.
    La Unión Europea lamenta que no se haya tenido en cuenta casi ninguna de sus inquietudes; se verá obligada a votar en contra del proyecto de resolución. UN وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم تناول أي اهتمامات أعرب عنها وقالت إنه سيضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Invita a las demás delegaciones a votar en contra de la enmienda propuesta. UN ودعت جميع الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح.
    En consecuencia, la oradora exhorta a todas las delegaciones a votar en contra de cualquier resolución referida a países determinados. UN ولذلك دعت جميع الوفود إلى التصويت ضد أي قرار يستهدف بلدانا بعينها.
    La India, como otros miembros del Movimiento de los Países No Alineados, no acepta esos intentos dilatorios y exhorta a todas las delegaciones a votar en contra de la propuesta de aplazamiento. UN وقال إن الهند مثل الدول اﻷخرى اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز لا تقبل تكتيكات التأخير هذه، وتدعو جميع الوفود إلى التصويت ضد اقتراح التأجيل.
    Por ello, la Unión Europea se vio obligada a votar en contra de dos proyectos de resolución presentados ante el Consejo de Derechos Humanos que contradecían el espíritu de avenencia de la decisión aprobada en Nueva York. UN وهذا هو السبب في أن الاتحاد الأوروبي قد اضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار المقدّم في مجلس حقوق الإنسان والذي يتعارض مع روح التوافق الذي يمثّله قرار نيويورك.
    Aunque los Estados Unidos seguirán colaborando con otros países para promover la libertad de expresión y luchar contra todas las formas de racismo y discriminación racial, hay elementos en el proyecto de resolución que lo obligan a votar en contra. UN وعلى الرغم من أن الولايات المتحدة ستواصل الاشتراك مع بلدان أخرى في الترويج لحرية التعبير ومكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، اضطرتها عناصر ترد في مشروع القرار إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Los Países Bajos se ven obligados a votar en contra del proyecto de resolución ya que no pueden apoyar ninguna resolución en la que se exprese un apoyo incondicional por la Conferencia de Examen de Durban y sus declaraciones. UN وقد اضطرت هولندا إلى التصويت ضد مشروع القرار حيث أنه لا يمكنها تأييد أي قرار يعرب عن التأييد غير المشروط لمؤتمر استعراض نتائج ديربان وإعلاناته.
    Deplorando que no haya sido posible llegar a un consenso a pesar de estos esfuerzos, insta a las delegaciones a votar contra el proyecto de enmienda. UN وأعربت المتحدثة عن أسفها لعدم التوصل إلى توافق في الآراء رغم هذه الجهود، ودعت إلى التصويت ضد مشروع التعديل.
    La delegación de Egipto se ve obligada una vez más a votar contra el proyecto de resolución. UN واختتم بالقول بأن وفد بلاده يجد نفسه مضطرا مرة أخرى إلى التصويت ضد القرار.
    El orador invita a la delegación de Bélgica a adoptar un enfoque más constructivo; sin embargo, si Bélgica insiste en proponer las enmiendas en cuestión, su delegación solicitará una votación registrada y pedirá a todas las delegaciones que voten en contra. UN ودعا وفد بلجيكا إلى اتباع نهج أكثر إيجابية، قائلا إنه إذا أصرت بلجيكا برغم ذلك على تقديم التعديلات موضع التساؤل، فإن وفد بلده سيطلب إجراء تصويت مسجل وسيدعو جميع الوفود إلى التصويت ضد هذه التعديلات.
    La delegación de Guatemala exhorta, en consecuencia, a los miembros a que voten en contra de las enmiendas y a favor del proyecto de resolución. UN ولذلك، فإن وفدها يدعو إلى التصويت ضد التعديلات ولصالح مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus