"إلى التعليق العام رقم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Observación general Nº
        
    • a su Observación general Nº
        
    • de la Observación general Nº
        
    Se remite asimismo a la Observación general Nº 22 del Comité, en la que éste señaló que las limitaciones no podían imponerse con fines discriminatorios ni aplicarse de manera discriminatoria. UN كما يشير إلى التعليق العام رقم 22 الذي اعتمدته اللجنة والذي ذكرت فيه أن القيود لا يجوز أن تفرض لأغراض تمييزية أو أن تطبق بطريقة تمييزية.
    Se remite asimismo a la Observación general Nº 22 del Comité, en la que éste señaló que las limitaciones no podían imponerse con fines discriminatorios ni aplicarse de manera discriminatoria. UN كما يشير إلى التعليق العام رقم 22 الذي اعتمدته اللجنة والذي ذكرت فيه أن القيود لا يجوز أن تفرض لأغراض تمييزية أو أن تطبق بطريقة تمييزية.
    El Grupo de Trabajo también tomó nota de la referencia que hizo la fuente a la Observación general Nº 22 del Comité de Derechos Humanos. UN وأحاط الفريق العامل علماً بإشارة المصدر إلى التعليق العام رقم 22 الذي أصدرته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    426. El Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 3 sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y le recomienda que intensifique su lucha contra el VIH/SIDA por medio, entre otras cosas, de: UN 426- تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3 المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل وتوصيها بأن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، باتباع سبلٍ منها:
    El orador agradecería una referencia a la Observación general Nº 13 en el texto revisado del párrafo. UN وقال إنه يرحب بالإشارة إلى التعليق العام رقم 13 في النص المنقح للفقرة.
    8. El Sr. KLEIN dice que podría ser útil hacer referencia, en la primera oración, a la Observación general (Nº 18) sobre la no discriminación. UN 8- السيد كلاين قال إنه قد يكون من المفيد الإشارة في الجملة الأولى إلى التعليق العام (رقم 18) المتعلق بعدم التمييز.
    Con respecto a las cuestiones planteadas por el Sr. Rivas Posada y la Sra. Chanet, el orador señala que ya figura una referencia a la Observación general Nº 22 en el párrafo, pero no ve motivos para no incluir otra referencia. UN وفيما يتعلق بالنقاط التي أثارها كل من السيد ريفاس بوسادا والسيدة شانيه، قال إنه لاحظ إشارة محددة إلى التعليق العام رقم 22 قد وردت بالفعل في الفقرة، لكنه لا يرى مانعاً لإدراج إشارة أخرى.
    En lo que se refiere al artículo 17, el Estado parte se remite a la Observación general Nº 16 (1998) del Comité, que define el concepto de injerencia arbitraria e ilegal en la vida privada. UN وفيما يتعلق بالمادة 17، تشير الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 16 الصادر عن اللجنة الذي يحدَّد مفاهيم التدخّل التعسّفي أو غير القانوني في الخصوصيات.
    37. El Sr. O ' Flaherty apoya esta propuesta y considera incluso que la referencia a la Observación general Nº 33 podría consistir en un breve párrafo. UN 37- السيد أوفلاهرتي أيّد هذا الاقتراح واعتبر أنه ينبغي حتى إضافة فقرة قصيرة للإشارة إلى التعليق العام رقم 33.
    Por último, invita a la delegación a describir en forma pormenorizada cómo concibe el concepto del sufragio universal y paritario y le alienta a remitirse a la Observación general Nº 25 del Comité relativa al artículo 25 del Pacto. UN وفي الأخير، دعا السيد فلينترمان الوفد إلى تناول فكرة الاقتراع العام وعلى قدم المساواة بالشرح الوافي، وحثه على الرجوع إلى التعليق العام رقم 25 الصادر عن اللجنة بشأن المادة 25 من العهد.
    32. El Sr. KLEIN aprueba la propuesta del Sr. Pocar y sugiere que la referencia a la Observación general Nº 15 sobre el artículo 13 adopte la forma de una nota de pie de página. UN 32- السيد كلاين وافق على اقتراح السيد بوكار واقترح أن تكون الإشارة إلى التعليق العام رقم 15 على المادة 13 في شكل حاشية ترد في أسفل الصفحة.
    Asimismo, se refirió a la Observación general Nº 12 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales como el documento más autorizado sobre el derecho a la alimentación, así como a las directrices voluntarias propuestas sobre el derecho a la alimentación que, si bien no pretenden formular una nueva definición del derecho deberían ser más que una simple lista de prácticas idóneas. UN وأشار أيضا إلى التعليق العام رقم 12 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوصفه الوثيقة الأكثر حجية بشأن الحق في الغذاء وإلى المبادئ التوجيهية الطوعية المقترحة بشأن الحق في الغذاء، التي ينبغي، مع عدم سعيها إلى إيجاد تعريف جديد للحق، أن تكون أكثر من مجرد قائمة بأفضل الممارسات.
    El informe se refiere a la Observación general Nº 12 sobre el derecho a una alimentación adecuada del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y destaca la función del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación en la contribución a la conceptualización de este derecho. UN ويشير التقرير إلى التعليق العام رقم 12 بشأن الحق في الغذاء الكافي الذي وضعته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية, ويؤكد على أهمية دور المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء في المساهمة في إضفاء طابع مفاهيمي على هذا الحق.
    Se refiere a la Observación general Nº 20 del Comité de Derechos Humanos sobre la prohibición de la tortura y los tratos o penas crueles, cuyo párrafo 6 dice que " el confinamiento solitario prolongado de la persona detenida o presa puede equivaler a actos prohibidos por el artículo 7 " del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويشير إلى التعليق العام رقم 20 للجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية، حيث تنص الفقرة 6 منه على " أن الحبس الانفرادي لمدد طويلة للشخص المحتجز أو المسجون قد يرقى إلى مرتبة الأفعال المحظورة بمقتضى المادة 7 " من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Se hace referencia específica a la Observación general Nº 3 sobre el VIH y los derechos del niño, adoptada en 2003 por el Comité de los Derechos del Niño. UN ويشار بوجه التحديد إلى التعليق العام رقم 3 بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الطفل، الذي اعتمدته لجنة حقوق الطفل في عام 2003.
    11. Los participantes hicieron referencia a la Observación general Nº 25 del Comité de Derechos Humanos y mencionaron también la importancia de la jurisprudencia internacional y regional. UN 11- وأشار المشاركون إلى التعليق العام رقم 25 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. كما أبرزوا أهمية السوابق القضائية الدولية والإقليمية.
    48. A este respecto, el Relator Especial se refiere asimismo a la Observación general Nº 10 del Comité de Derechos Humanos sobre el artículo 19 del Pacto. UN 48- وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص كذلك إلى التعليق العام رقم 10 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على المادة 19 من العهد.
    Por lo tanto, es importante que se ocupe eficazmente de este problema el Comité de Derechos Humanos en el contexto del párrafo 4 del artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y políticos, fundamentalmente agregando algunos elementos complementarios a su Observación general Nº 27. UN وبناء عليه، فمن المهم أن تحل هذه المشكلةَ اللجنةُ المعنية بحقوق الإنسان في المقام الأول في إطار الفقرة 4 من المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وذلك أساساً من خلال بعض الإضافات إلى التعليق العام رقم 27.
    76. El Comité remite a su Observación general Nº 3 (2003) sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y recomienda que el Estado Parte intensifique su lucha contra el VIH/SIDA por medio de: UN 76- تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل وتوصيها بتكثيف جهودها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال القيام بما يلي:
    A este respecto, remite el Estado Parte a su Observación general Nº 2 (CRC/GC/2002/2), de 2002, sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 2 (CRC/GC/2002/2) الصادر في عام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Esas obligaciones se pueden dilucidar tomando en consideración los elementos correspondientes en los instrumentos sobre el patrimonio cultural, la interpretación de las disposiciones de derechos humanos pertinentes, sobre la base en particular de la Observación general Nº 21, y el desarrollo de las buenas prácticas en el plano regional y nacional. UN ويمكن توضيح هذه الالتزامات بمراعاة العناصر ذات الصلة في صكوك التراث الثقافي، وتفسير أحكام حقوق الإنسان ذات الصلة، استناداً بصورة خاصة إلى التعليق العام رقم 21، ووضع ممارسات جيّدة على الصعيدين الإقليمي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus