De todos ellos, más de 34.318 ingresan a la educación superior en 20 especialidades diversas. | UN | وقد انتقل أكثر من 318 34 من هؤلاء إلى التعليم العالي لدراسة 20 من التخصصات المختلفة. |
También pregunta si el Gobierno pretende tomar medidas para fomentar el acceso a la educación superior de las minorías. | UN | وأخيراً أراد معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ تدابير لتيسير إمكانية وصول الأقليات إلى التعليم العالي. |
Esa política ha mejorado mucho el acceso de las mujeres a la educación superior entre 2006 y 2010. | UN | وأفضت سياسات العمل الإيجابي إلى زيادة تحسين فرص وصول النساء إلى التعليم العالي في الفترة ما بين عامي 2006 و2010. |
El programa fomenta asimismo la igualdad de acceso a los conocimientos en todas las esferas, en particular la científica y técnica, y prevé el mejoramiento del acceso de la mujer a la enseñanza superior y a cursos de formación. | UN | وفضلا عن ذلك فإن هذا البرنامج يشجع المساواة فيما يتعلق بالوصول إلى المعارف في جميع المجالات وبخاصة العلمية والتقنية وينص في هذا الصدد على تشجيع وصول المرأة إلى التعليم العالي وإلى الدراسات التدريبية. |
Sin embargo, los hijos de nacionales extranjeros tienen acceso a la enseñanza superior si han seguido sus estudios en instituciones nacionales. | UN | ومع ذلك، يمكن وصول أبناء المواطنين الأجانب إلى التعليم العالي عن طريق الدراسة في مؤسسات وطنية. |
Sólo el 30 por ciento accede a la enseñanza secundaria y el 3 por ciento a la enseñanza superior. | UN | ولا يصل إلى التعليم الثانوي سوى ٠٣ في المائة، بينما لا يصل إلى التعليم العالي سوى ٣ في المائة. |
En el informe no se hace referencia al acceso de las mujeres de zonas rurales a la educación superior. | UN | ولا يتضمن التقرير أية إشارة إلى إمكانية وصول المرأة الريفية إلى التعليم العالي. |
Asimismo, la insta a seguir aumentando la accesibilidad de los estudiantes con discapacidad a la educación superior. | UN | وتدعو اللجنة ماكاو، الصين، إلى مواصلة تحسين إمكانية وصول الطلاب ذوي الإعاقة إلى التعليم العالي. |
Asimismo, la insta a seguir aumentando la accesibilidad de los estudiantes con discapacidad a la educación superior. | UN | وتدعو اللجنة ماكاو، الصين، إلى مواصلة تحسين إمكانية وصول الطلاب ذوي الإعاقة إلى التعليم العالي. |
El programa alienta, además, el avance de los estudiantes a la educación superior mediante becas; | UN | ويشجع البرنامج أيضا انتقال الطلاب إلى التعليم العالي من خلال المنح الدراسية؛ |
Su Gobierno condena la segregación racial en las escuelas y el acceso limitado de las personas de ascendencia africana a la educación superior en determinados países. | UN | وأعربت عن إدانة حكومتها للفصل العنصري في المدارس والحد من وصول الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم العالي في بعض البلدان. |
En la actualidad, se centra en preparar las modificaciones del sistema en relación con el acceso de las personas con discapacidad a la educación superior. | UN | وتنكب هذه اللجنة في الوقت الحالي على إعداد تغييرات في النظام بشأن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التعليم العالي. |
La expansión de la escolarización y del acceso a la enseñanza superior ha incrementado las oportunidades de acceso de las mujeres a nuevos puestos de trabajo. | UN | كما أن توسيع الدراسة والوصول إلى التعليم العالي مكّن المرأة من الوصول إلى فرص وظيفية جديدة. |
El acceso a la enseñanza superior es limitado, porque esta educación en Chile no es gratuita. | UN | والوصول إلى التعليم العالي محدود، ذلك أن هذا النوع من التعليم غير مجاني في شيلي. |
Las mujeres representan aproximadamente el 73% de los estudiantes matriculados en cursos de acceso a la enseñanza superior. | UN | وتمثل المرأة نحو 73 في المائة من المشتركين في دورات الوصول إلى التعليم العالي. |
Elogió a Venezuela por los esfuerzos realizados para lograr el acceso universal a la enseñanza superior. | UN | وأشادت بفنزويلا على جهودها الرامية إلى تحقيق تعميم الوصول إلى التعليم العالي. |
No obstante, muestran que el acceso a la enseñanza superior se ve facilitado por la presencia de instituciones públicas y privadas diseminadas por la isla, en particular el CNTEMAD, implantado en 20 de las 22 regiones. | UN | إلا أنها تظهر أن فرص الوصول إلى التعليم العالي ييسرها وجود المؤسسات العامة والخاصة المتفرقة في الجزيرة، وبالخصوص المركز الوطني للتعليم من بُعد بمدغشقر المتواجد في 20 من المناطق الـ 22. |
Con arreglo a los artículos 28 y 29 de la Convención, el Plan de Acción se propone garantizar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos y promover el acceso a la enseñanza superior. | UN | ووفقا للفقرتين ٢٨ و ٢٩ من الاتفاقية، فإن خطة العمل تهدف إلى ضمان التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني للجميع وإلى ضمان وصول الجميع إلى التعليم العالي. |
En suma, los adolescentes negros desertan más tempranamente del sistema educativo y enfrentan mayores dificultades para acceder a la educación terciaria. | UN | وخلاصة القول إن المراهقين السود ينقطعون عن الدراسة في وقت أبكر وتقل فرص وصولهم إلى التعليم العالي. |
8. La enseñanza se organiza en los idiomas de las minorías a todos los niveles, desde el nivel preescolar hasta la enseñanza superior. | UN | ٨ - والتعليم مُنظم في جميع المراحل بلغات اﻷقليات منذ المرحلة قبل المدرسية إلى التعليم العالي. |
Para que la educación tenga un efecto socioeconómico sobre el desarrollo y contribuya a reducir la pobreza, es necesario aplicar un enfoque integrado que trascienda la educación básica y que abarque desde la educación primaria hasta la educación superior, además de la educación técnica y profesional, la educación de adultos y el aprendizaje permanente. | UN | 47 - وحتى يكون للتعليم أثـر اجتماعي واقتصادي على التنمية ويحـد من الفقر، من الضروري توفر نهج يتجاوز التعليم الأساسي، ويتضمن التعليم من الابتدائي إلى التعليم العالي والتعليم التقني والمهني وتعليم الكبار والتعلـم مدى الحياة. |
Sin embargo, hay muchas personas que no pueden ocupar una variedad de puestos porque no tienen acceso a los estudios superiores. | UN | بيد أن هناك أشخاصاً عديدين غير قادرين على شغل مناصب كثيرة بسبب عدم توفر إمكانية وصولهم إلى التعليم العالي. |
El plan establece estrategias concretamente orientadas hacia los distintos temas del MNI en todos los sectores educacionales, desde la enseñanza básica hasta la superior, incluida la formación profesional. | UN | وتقدم الخطة استراتيجيات محددة الأهداف لمختلف موضوعات الإطار في جميع قطاعات التعليم من التعليم الأساسي إلى التعليم العالي بما في ذلك التدريب المهني. |
El programa de educación también ofrece formación profesional y técnica y promueve el acceso de los estudiantes a estudios superiores mediante becas. | UN | ويوفر برنامج التعليم أيضا تدريبا مهنيا وتقنيا، ويشجع انتقال الطلاب إلى التعليم العالي عن طريق المنح الدراسية. |
Las mujeres ahora estudian carreras en que antes dominaban los hombres y viceversa, e ingresan más muchachas que varones en la educación superior. | UN | وتدخل الطالبات حالياً مجالات كان يسيطر عليها الذكور في السابق والعكس صحيح، وتنتقل فتيات أكثر عدداً من الصبيان إلى التعليم العالي. |
Para proporcionar también acceso a una educación superior de calidad, el Gobierno se ha embarcado en la construcción de universidades públicas en las diez provincias del país. | UN | وزاد على ذلك قوله إن الحكومة شرعت في بناء جامعات حكومية في كل محافظة من المحافظات العشر من أجل تحسين الوصول إلى التعليم العالي الجيد. |
En la mayoría de países, las escuelas son las principales encargadas de proporcionar asesoramiento y orientar a los estudiantes hacia la educación superior o las profesiones. | UN | وفي معظم البلدان تكون المدارس هي المسؤول الرئيسي عن توجيه التلاميذ مهنيا وتوجيههم إلى التعليم العالي أو المهني. |