"إلى الجمعية العامة أن تتخذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Asamblea General que adopte
        
    • a la Asamblea General que tomara
        
    • a la Asamblea General que adoptara
        
    En esta etapa todavía no se pide a la Asamblea General que adopte medidas sino que dé orientaciones. UN وفي هذه المرحلة، فليس مطلوبا إلى الجمعية العامة أن تتخذ قرارا في هذا الشأن ولكن المطلوب إليها هو تقديم توجيهاتها.
    Se pide a la Asamblea General que adopte las medidas indicadas en el párrafo 683 del informe sobre el presupuesto. UN وطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 683 من تقرير الميزانية.
    2. Pide a la Asamblea General que adopte medidas adecuadas para aplicar esta decisión. UN ٢ - تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر.
    Se pidió a la Asamblea General que tomara las medidas resumidas en el párrafo 52 del informe. UN وطُلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات الموجزة في الفقرة 52 من التقرير.
    También pidió a la Asamblea General que adoptara medidas adecuadas para aplicar esta decisión. UN كما طلبت إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ ذلك المقرر.
    2. Pide a la Asamblea General que adopte las medidas adecuadas para aplicar la presente decisión. UN 2- تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر.
    2. Pide a la Asamblea General que adopte las medidas adecuadas para aplicar la presente decisión. UN 2- تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر.
    El presupuesto revisado se ha concluido y pediré a la Asamblea General que adopte medidas respecto a él en la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وقد وضعت الميزانية المنقحة في صيغتها النهائية وسوف أطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأنها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    Pedimos a la Asamblea General que adopte medidas lo antes posible durante su sexagésimo período de sesiones, sobre la base del examen de las recomendaciones derivadas de la evaluación y las del Secretario General; UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير خلال دورتها الستين في أقرب مرحلة ممكنة، بالاستناد إلى نظرها في التوصيات المنبثقة عن هذا التقييم وتلك المقدمة من الأمين العام؛
    Pedimos a la Asamblea General que adopte medidas lo antes posible durante su sexagésimo período de sesiones, sobre la base del examen de las recomendaciones derivadas de la evaluación y las del Secretario General; UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير خلال دورتها الستين في أقرب مرحلة ممكنة، بالاستناد إلى نظرها في التوصيات المنبثقة عن هذا التقييم وتلك المقدمة من الأمين العام؛
    Se pide a la Asamblea General que adopte las medidas siguientes: UN 14 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات التالية:
    8. Afirma que espera que la Secretaría tome las providencias del caso para garantizar que no se pida a la Asamblea General que adopte retroactivamente ninguna decisión futura sobre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٨ - تؤكد أنها تتوقع من اﻷمانة العامة أن تتخذ الترتيبات المناسبة التي تكفل ألا يطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ بأثر رجعي أي مقررات مقبلة بشأن الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    Las ideas que se formularon en el proceso de consulta y que podrían ser objeto de un mayor examen por parte de los Estados Miembros en el curso del tiempo aparecen en negritas, si bien, por el momento, el Secretario General no pide a la Asamblea General que adopte una decisión concreta al respecto. UN وقد طُبعت بأحرف داكنة الأفكار المتعلقة بالسياسات العامة التي اقتُرحت خلال عملية التشاور والتي قد تستحق مواصلة النظر فيها من قبل الدول الأعضاء في المستقبل، رغم أنّ الأمين العام لا يطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ أيّ إجراء خاص بشأنها في الوقت الحاضر. المحتويات
    91. A fin de que la consignación se equipare a los gastos efectuados por la Operación en el ejercicio económico 2008/09, se solicita a la Asamblea General que adopte las medidas siguientes: UN 91 - ومن أجل توفير التمويل للاعتمادات بدرجة النفقات التي تكبدتها العملية المختلطة خلال الفترة المالية 2008/2009، يُطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات المبينة أدناه:
    Esa evaluación se llevará a cabo en el contexto del examen amplio de las disposiciones de gobernanza. Pedimos a la Asamblea General que adopte medidas lo antes posible durante su sexagésimo período de sesiones, sobre la base del examen de las recomendaciones derivadas de la evaluación y las del Secretario General " . UN وسيجري هذا التقييم في إطار الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة، ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير خلال دورتها الستين في أقرب مرحلة ممكنة استنادا إلى نظرها في التوصيات المنبثقة من هذا التقييم وتلك المقدمة من الأمين العام " .
    El Sr. Thatchaichawalit (Oficial encargado del Servicio de Asuntos Económicos y Sociales y de Derechos Humanos, Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General) dice que se pidió a la Asamblea General que tomara una decisión acerca de la fecha de celebración del Foro Social. UN 49 - السيد ثاتشيشاواليت (الموظف المسؤول عن دائرة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان، مكتب تخطيط البرامج، والميزانية والحسابات): قال إنه طُلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ قرارا فيما يتعلق بتحديد الجدول الزمني للمنتدى الاجتماعي.
    El Comité pidió a la Asamblea General que adoptara las medidas adecuadas para aplicar la decisión del Comité (Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo quinto período de sesiones, Suplemento Nº 18 (A/55/18), párr. 13). UN وطلبت اللجنة إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر (الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة والخمسون، الملحق رقم 18 (A/55/18)، الفقرة 13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus