"إلى الجمعية العامة بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Asamblea General sobre
        
    • a la Asamblea General acerca
        
    • a la Asamblea sobre
        
    • a la Asamblea General en relación con
        
    • a la Asamblea General respecto
        
    • a la Asamblea General de
        
    • a la Asamblea respecto
        
    • a la Asamblea en cuanto al
        
    • a la Asamblea General para
        
    • para la Asamblea General sobre
        
    • a la Asamblea General con respecto
        
    • al respecto
        
    • a la Asamblea con respecto a
        
    • a la Asamblea de
        
    Se basa también en los análisis que figuran en informes anteriores presentados a la Asamblea General sobre ese tema. UN كما أنه يستند إلى التحليل الوارد في التقارير السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.
    iii) Aportación al informe anual del Secretario General a la Asamblea General sobre la cuestión del Sáhara Occidental; UN ' ٣ ' اﻹسهام في التقرير السنوي المقدم من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن مسألة الصحراء الغربية؛
    iii) Aportación al informe anual del Secretario General a la Asamblea General sobre la cuestión del Sáhara Occidental; UN ' ٣ ' اﻹسهام في التقرير السنوي المقدم من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن مسألة الصحراء الغربية؛
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئـة الفرعيـة الرئيسيـة التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    El Comité asesora también a la Asamblea sobre las medidas necesarias para facilitar la cooperación entre los órganos de supervisión. UN وتقدم اللجنة المشورة أيضا إلى الجمعية العامة بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لتيسير التعاون بين هيئات الرقابة.
    INFORME DE LA JUNTA DE AUDITORES a la Asamblea General sobre LOS ESTADOS FINANCIEROS DE LOS FONDOS DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS ADMINISTRADOS POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة بشأن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون
    Incluye asimismo una recomendación del Comité a la Asamblea General sobre la cuestión de Nueva Caledonia. UN كما يتضمن توصية اللجنة إلى الجمعية العامة بشأن مسألة كاليدونيا الجديدة.
    Quinto informe de la Comisión de Asentamientos Humanos a la Asamblea General sobre la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000 UN التقرير الخامس للجنة المستوطنات البشرية إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢
    La Comisión Consultiva ya ha formulado sus recomendaciones a la Asamblea General sobre las remuneraciones y otras cuestiones conexas, y abordará la cuestión de los derechos de pensión en 1998. UN وقال إن اللجنة الاستشارية قد تقدمت بالفعل بتوصيات إلى الجمعية العامة بشأن المكافآت والمسائل اﻷخرى ذات الصلة، وستتناول مسألة استحقاقات المعاش التقاعدي في عام ١٩٩٨.
    El UNICEF hará una aportación al informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la aplicación de la resolución. UN وقال إن تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ هذا القرار سيتضمن إسهاما من اليونيسيف.
    i) Informes anuales del Secretario General a la Asamblea General sobre UN التقارير السنوية المقدمة من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن:
    vi) Informes a la Asamblea General sobre cuestiones administrativas y presupuestarias UN ' ٦ ' التقاريـــــر المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن المسائل اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية
    i) Informe anual a la Asamblea General sobre la composición de la Secretaría UN ' ١ ' التقريـر السنوي المقــــدم إلى الجمعية العامة بشأن تكوين اﻷمانة العامة
    ii) Informe anual a la Asamblea General sobre la lista de funcionarios UN ' ٢ ' التقريـر السنوي المقدم إلى الجمعية العامة بشأن قائمة الموظفين
    Myanmar apoya la opinión de que el Consejo de Seguridad debiera presentar informes especiales a la Asamblea General sobre importantes situaciones específicas. UN وتحبﱢذ ميانمار الرأي القائل بأنه يجب على مجلس اﻷمن أن يقدم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة بشأن حالات هامة معينة.
    En este respecto, la Comisión recomienda que la Secretaría presente propuestas a la Asamblea General sobre la tramitación de solicitudes de cuantía elevada. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقدم اﻷمانة العامة مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن معالجة المطالبات الضخمة.
    Notificación a la Asamblea General sobre el personal proporcionado gratuitamente UN إخطـــار مقــدم إلى الجمعية العامة بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئـة الفرعيـة الرئيسيـة التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    Informes a la Asamblea sobre cuestiones administrativas y presupuestarias, cuando sea necesario. UN التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، حسب الاقتضاء
    2. Lamenta también la falta de transparencia de los informes presentados a la Asamblea General en relación con los pagos al personal supernumerario después del 31 de diciembre de 1989; UN ٢ - تأسف أيضا لعدم توفر الشفافية في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن المبالغ المدفوعة إلى الموظفين الزائدين فيما بعد ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١؛
    En las Partes V a IX de su informe figuran las recomendaciones que el Comité presenta a la Asamblea General respecto de cada uno de los territorios. UN واﻷجزاء الرابع إلى التاسع من تقريرها تتضمن التوصيات التي قدمتها إلى الجمعية العامة بشأن كل إقليم.
    Espero que, como último Presidente del período de sesiones de 2006, pueda informar a la Asamblea General de avances sustantivos en la labor de éste, que a mi juicio sigue siendo un foro multilateral sumamente importante. UN وآمل أن يستطيع بوصفه آخر رئيس لدورة عام 2006، أن يرفع تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التقدم الموضوعي في عمل هذا المحفل المتعدد الأطراف الذي أعتقد أنه لا يزال شديد الأهمية.
    La Comisión recordó su mandato general, enunciado en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, de asesorar a la Asamblea respecto a las medidas que hubieran de adoptarse para la aplicación del Artículo 19 de la Carta. UN 75 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة، بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وهي تقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    La Comisión asesora a la Asamblea en cuanto al prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas entre sus Miembros, de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتسدي اللجنة المشورة إلى الجمعية العامة بشأن تقسيم نفقات اﻷمم المتحدة فيما بين أعضائها، وفقا للفقرة ٢ من المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La Administración también podría considerar la posibilidad de presentar propuestas a la Asamblea General para resolver este asunto. UN وبإمكان الإدارة أن تنظر أيضا في تقديم اقتراحات إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Información de antecedentes y asesoramiento para la Asamblea General sobre asuntos relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz UN معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام
    En momentos de cambio y reestructuración, la Comisión debe ofrecer una orientación a la Asamblea General con respecto a una cuestión que afecta al recurso más importante de las Naciones Unidas. UN وأكد أنه ينبغي للجنة، في وقت التغير وإعادة التشكيل هذا، أن تقدم توجيها إلى الجمعية العامة بشأن قضية تمس مورد اﻷمم المتحدة ذا اﻷهمية الحيوية القصوى.
    El Presidente de la Asamblea General debe informar a la Asamblea de la decisiones adoptadas por el Consejo al respecto. UN وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التدابير التي يتخذها المجلس في هذا الصدد.
    Tengo el honor de referirme al artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, en el que se dispone que la Comisión de Cuotas asesorará a la Asamblea con respecto a la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أشير إلى المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على أن تسدي لجنة الاشتراكات المشورة إلى الجمعية العامة بشأن تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus