También pidió al Secretario General que cambiara la denominación del cuadro directivo superior y que la informara sobre el particular en su sexagésimo período de sesiones. | UN | كما طلبت إلى الأمين العام إعادة تسمية خدمة الإدارة العليا وتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الستين. |
La Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara un informe, en su sexagésimo período de sesiones, con las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional. | UN | وطلبت الجمعية من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Si los Estados Miembros así lo solicitan, la Secretaría estudiará las repercusiones prácticas y financieras de la primera opción y presentará un proyecto piloto a la Asamblea en su sexagésimo período de sesiones. | UN | وإذا ما كانت الدول الأعضاء ترغب في ذلك، فإن الأمانة العامة سوف تقوم بدراسة الآثار العملية والمالية للخيار الأول وبتقديم مشروع نموذجي إلى الجمعية في دورتها الستين. |
El Secretario General pide que la Asamblea General apruebe las medidas propuestas y que las propuestas formuladas al respecto se presenten a la Asamblea en su sexagésimo período de sesiones. | UN | ويلتمس الأمين العام موافقة الجمعية العامة على مسار العمل المقترح وتقديم الاقتراحات ذات الصلة إلى الجمعية في دورتها الستين. |
20. Pide al Secretario General que, durante el quincuagésimo noveno período de sesiones, le presente un informe cada seis meses sobre los acontecimientos que se produzcan en el Afganistán, incluso, después de las elecciones parlamentarias, y sobre el futuro papel de la Misión, y que en el sexagésimo período de sesiones le presente un informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la presente resolución; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا كل ستة أشهر عن التطورات الناشئة في أفغانستان، بما في ذلك بعد إجراء الانتخابات البرلمانية، وعن الدور الذي ستؤديه بعثة تقديم المساعدة في المستقبل، وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها الستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛ |
La Asamblea General también observó de mi intención de presentarle, en su sexagésimo período de sesiones, las normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración que estaba elaborando el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت أيضا إلى اعتزامي تقديم المعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تعدها حاليا منظومة الأمم المتحدة إلى الجمعية في دورتها الستين. |
En su resolución 58/185, la Asamblea General pidió al Secretario General que hiciera un estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer y que, sobre la base del estudio, le presentase un informe, con el estudio como anexo, en su sexagésimo período de sesiones. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 58/185، أن يُجري دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وأن يقدم على أساسها تقريرا مشفوعا بالدراسة كمرفق له إلى الجمعية في دورتها الستين. |
En el párrafo 16 de su resolución 59/245, de 22 de diciembre de 2004, la Asamblea General pedía al Secretario General que le presentase en su sexagésimo período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción de Almaty. | UN | 4 - وفي الفقرة 16 من القرار 59/245 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
En su resolución 58/185, la Asamblea General pidió al Secretario General que hiciera un estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer y que, sobre la base del estudio, le presentase un informe, con el estudio como anexo, en su sexagésimo período de sesiones. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 58/185، أن يُجري دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وأن يقدم على أساسها تقريرا مشفوعا بالدراسة كمرفق له إلى الجمعية في دورتها الستين. |
La Asamblea General también pidió al Secretario General que le informara, en su sexagésimo período de sesiones, sobre todos los aspectos de la aplicación de las resoluciones 58/126 y 58/316 (resolución 58/316). | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن جميع جوانب تنفيذ القرارين 58/126 و 58/316 إلى الجمعية في دورتها الستين (القرار 58/316). |
El Comité recomendó a la Asamblea General que pidiera al Secretario General que elaborara instrumentos mejorados para determinar el costo de las actividades y los productos y que informara a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, de las opciones para la aplicación de técnicas de contabilización de los costos basadas en las prácticas recomendadas internacionalmente. | UN | 349- وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام استحداث أدوات محسنة لتحديد تكلفة الأنشطة والنواتج وتقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها الستين عن الخيارات المتاحة لتطبيق تقنيات حساب التكاليف مع الاستفادة من أفضل الممارسات الدولية. |
En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción de Almaty (resolución 59/245). | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها الستين عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي (القرار 59/245). |
En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General reiteró la posición que había expresado en su resolución 58/56; y pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución (resolución 59/77). | UN | في الدورة التاسعة والخمسين، كررت الجمعية العامة موقفها الوارد في القرار 58/56؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار (القرار 59/77). |
En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General reafirmó su posición anterior sobre el asunto y pidió al Secretario General que le informara, en su sexagésimo período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución (resolución 59/106). | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، أعادت الجمعية العامة تأكيد موقفها السابق من هذه المسألة؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ القرار (القـــرار 59/106). |
Un año más tarde, la Asamblea, en su resolución 59/148, observó los esfuerzos que estaba realizando el sistema de las Naciones Unidas para solicitar aportaciones de los jóvenes al examen del Programa de Acción Mundial e invitó al Secretario General a que le proporcionase una sinopsis de estas aportaciones como suplemento del informe que le presentaría en su sexagésimo período de sesiones. | UN | وبعد ذلك بعام، لاحظت الجمعية، في قرارها 59/148، الجهود المستمرة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لالتماس مدخلات من الشباب لاستعراض البرنامج العالمي عموما، ودعت الأمين العام إلى تقديم استعراض عام لهذه المدخلات في شكل ملحق للتقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية في دورتها الستين. |
En su resolución 59/11, de 28 de octubre de 2004, la Asamblea General pidió al Secretario General que, en consulta con los órganos y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, presentara a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones un informe sobre el cumplimiento de la resolución a la luz de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional. | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 59/11، المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الستين بالتشاور مع الأجهزة والوكالات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، تقريرا عن تنفيذ القرار في ضوء مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
El Comité Especial se reúne hoy de conformidad con lo dispuesto en la resolución 58/29 de la Asamblea General, titulada " Aplicación de la Declaración del Océano Índico como zona de paz " , en que la Asamblea pidió al Presidente del Comité Especial que siguiera celebrando sus consultas oficiosas con los miembros del Comité y le presentara un informe en su sexagésimo período de sesiones por conducto del Comité. | UN | وتجتمع اللجنة المخصصة اليوم وفقا لقرار الجمعية العامة 58/29 المعنون: " تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلام " ، الذي طلبت فيه الجمعية إلى رئيس اللجنة المخصصة أن يواصل مشاوراته غير الرسمية مع أعضاء اللجنة أن يقدم تقريرا عن ذلك من خلال اللجنة إلى الجمعية في دورتها الستين. |
El informe también se presenta con arreglo a la resolución 2005/4 del Consejo Económico y Social, de 15 de julio de 2005, en la cual pedía al Secretario General que presentara un informe a la Asamblea, en su sexagésimo período de sesiones, sobre la mejora del funcionamiento del Fondo Renovable Central para Emergencias mediante la posible inclusión de un componente de donación financiado con contribuciones voluntarias. | UN | والتقرير مقدّم أيضا امتثالا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/4 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2005، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الستين تقريرا بشأن تحسين أداء الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ عن طريق إمكانية إدراج عنصر منح يموّل من التبرعات. |
1.74 Las posibles necesidades adicionales de la Oficina del Ombudsman derivadas de las decisiones que figuran en la resolución 59/283 de la Asamblea General, relativa a la administración de justicia en las Naciones Unidas, se presentarían en el contexto de las estimaciones revisadas para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, que se presentará a la Asamblea en su sexagésimo período de sesiones. | UN | 1-74 وأية احتياجات إضافية لازمة لمكتب أمين المظالم تنشأ عن القرارات الواردة في قرار الجمعية العامة 59/283 بشأن إقامة العدل في الأمم المتحدة، ستعرض في سياق التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 المقرر تقديمها إلى الجمعية في دورتها الستين. |
En el informe que presenté a la Asamblea en el sexagésimo período de sesiones (A/60/218), informé a la Asamblea de que se había producido un contratiempo dado que el acuerdo de 2004 entre el Gobierno de Guatemala y las Naciones Unidas para el establecimiento de la Comisión para la Investigación de los Cuerpos Ilegales y Aparatos Clandestinos de Seguridad no había sido ratificado en el Parlamento. | UN | وفي تقريري الموجه إلى الجمعية في دورتها الستين (A/60/218)، أعلمتها بأنه حدثت نكسة تمثلت في رفض البرلمان التصديق على اتفاق أبرم في عام 2004 بين حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة لإنشاء لجنة للتحقيق في أنشطة الجماعات غير المشروعة ومنظمات الأمن السرية. |
El presente informe ha sido preparado en atención a la petición hecha por la Asamblea General en los párrafos 73 y 74 de su resolución 59/24, de 17 de noviembre de 2004, de que el Secretario General le presentase en el sexagésimo período de sesiones un informe sobre cuestiones relativas a la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de la jurisdicción nacional. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرتين 73 و 74 من قرارها 59/24 المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الستين تقريرا عن المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، واستخدامه بطريقة مستدامة. |