"إلى الجنوب من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al sur de
        
    • al sur del
        
    • hacia el sur de
        
    Según se informó, la barrera sería construida al sur de la Tumba de Raquel. UN وأفيد علاوة على ذلك أن الجدار سيقام إلى الجنوب من قبر راحيل.
    El helicóptero que estaba en vuelo aterrizó y el otro despegó en dirección noreste, volando en la zona situada al sur de Tuzla. UN وهبطت الهليكوبتر التي كانت تحلق وأقلعت اﻷخرى صوب الشمال الشرقي وطارت في المنطقة الواقعة إلى الجنوب من توزلا.
    Los AWACS hicieron contacto de radar con una aeronave a 7 kilómetros al sur de Vitez. UN رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة على بُعد ٧ كيلومترات إلى الجنوب من فيتيس.
    Ese uso de los civiles como escudos humanos pone en peligro su seguridad, e Israel exhorta al Gobierno del Líbano a que adopte medidas firmes para poner fin al rearme de Hizbullah al sur del río Litani. UN ويعرض استخدام المدنيين في هيئة دروع بشرية على هذا النحو سلامة هؤلاء المدنيين للخطر، وتناشد إسرائيل حكومة لبنان اتخاذ تدابير حاسمة لوقف إعادة تسليح حزب الله إلى الجنوب من نهر الليطاني.
    Israel considera al Gobierno del Líbano responsable de todas las actividades que tienen lugar en su territorio, incluidas las de Hizbullah al sur del río Litani. UN وتحمّل إسرائيل حكومة لبنان مسؤولية جميع الأنشطة التي تجري داخل إقليمها، بما في ذلك أنشطة حزب الله إلى الجنوب من نهر الليطاني.
    El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave a 6 kilómetros al sur de Posusje. UN رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة على بعد ٦ كيلو مترات إلى الجنوب من بوسوسيي.
    Estos yacimientos se encuentran principalmente al sur de las montañas de Altay y Tianshan y en la cuenca del Junggar. UN وتوجد هذه الرواسب أساسا إلى الجنوب من جبال التاي وتيانشاي وفي حوض جونغار.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que volaba a 10 kilómetros al sur de Zvornik. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر وهي تطير على بعد ١٠ كيلومترات إلى الجنوب من زفورنيك.
    El contacto se perdió a 9 kilómetros al sur de Gornji Vakuf. UN وانقطع الاتصال على بعد ٩ كيلومترات إلى الجنوب من غورني فاكوف.
    Los AWAC establecieron contacto por radar con un helicóptero a 9 kilómetros al sur de Zenica. UN رصدت طائرات أواكس بالــرادار طائـرة عموديــة على بعد ٩ كيلومترات إلى الجنوب من زينيتشــا.
    Los AWAC establecieron contacto por radar con una aeronave a 18 kilómetros al sur de Gorazde en el espacio aéreo de Montenegro. UN رصدت طائرات أواكس بالرادار طائــرة علــى بعـد ١٨ كيلومترا إلى الجنوب من غوراجدي فـي المجــال الجوي للجبل اﻷسود.
    El personal de la UNPROFOR observó una aeronave, posiblemente un helicóptero, a 6 kilómetros al sur de Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، يمكن أن يكون طائرة عمودية على بعد ٦ كيلومترات إلى الجنوب من سريبرينيتشا.
    Se perdió contacto 5 kilómetros al sur de Posusje. UN وانقطع الاتصال بها على بعد ٥ كيلومترات إلى الجنوب من بوسوسيي.
    El personal de los observadores militares de las Naciones Unidas detectó un helicóptero camuflado a 5 kilómetros al sur de Gorni Vakuf, que se dirigía al sur. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية مموهة على بعد ٥ كيلومترات إلى الجنوب من غورني فاكوف متجهة إلى الجنوب.
    Poco después, el helicóptero despegó y aterrizó a 3 kilómetros al sur de Zenica. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أقلعت الطائرة العمودية وهبطت على بعد ٣ كيلومترات إلى الجنوب من زينيتسا.
    El AWACS estableció contacto por radar a 15 kilómetros al sur de Vitez. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ١٥ كيلومترا إلى الجنوب من فيتيز.
    En la aldea de Abu Dis, al sur de Jerusalén, fue arrojada una bomba de gasolina. UN وألقيت قنبلة نفطية في قرية ابوديس الواقعة إلى الجنوب من القدس.
    El AWACS detectó por radar un rastro a 4 kilómetros al sur de Mostar. UN رصـدت طائـرة أواكـس بالـرادار مسـارا علـى بعــد ٤ كيلومترات إلى الجنوب من موستار.
    Hubo un aumento considerable de la presencia de refugiados al sur del río Litani, donde se registraron alrededor de 4.200 refugiados. UN وحدثت زيادة ملحوظة في وجود اللاجئين إلى الجنوب من نهر الليطاني، مع وجود نحو 200 4 لاجئ مسجل في المنطقة.
    El 12 de julio, tres cohetes explotaron al sur del aeropuerto de Tombuctú. UN وفي 12 تموز/يوليه، انفجرت ثلاثة صواريخ إلى الجنوب من مطار تمبكتو.
    Los soldados de otro puesto de control ubicado al sur del puesto de control de Erez vieron a dos hombres uniformados que se alejaban corriendo del lugar de donde habían salido los disparos. UN وشاهد جنود عند حاجز تفتيش آخر يقع إلى الجنوب من حاجز إيريس للتفتيش رجلين يرتديان بزتين عسكريتين يهربان من الموقع الذي أطلقت فيه النيران.
    Hay otras zonas que tienen bosques de altura en distintas partes de México, hacia el oeste de aquí, hacia el sur de aquí. Open Subtitles هنالك مناطق أخرى بغاباتٍ شاهقة في أنحاءٍ عدّة من المكسيك، إلى الغرب من هنا، إلى الجنوب من هنا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus