"إلى الجيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al ejército
        
    • a las Fuerzas
        
    • en el ejército
        
    • del ejército
        
    • a los militares
        
    • al ejercito
        
    • el Ejército de Liberación
        
    • ejército a
        
    Cuando el soldado expresó claramente que deseaba volver a Corea del Norte fue entregado al ejército Popular de Corea en Panmunjom. UN وعندما أبدى هذا الجندي رغبته الصريحة في العودة إلى كوريا الشمالية، سُلم إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    Si no se pide al ejército específicamente que intervenga, no lo puede hacer. UN إذا لم يطلب بالتحديد إلى الجيش أن يتدخل، فلا يمكنه التدخـل.
    Las desapariciones se atribuyeron al ejército, los servicios de seguridad, la gendarmería, la policía, las fuerzas de defensa civil y la milicia. UN وتنسب حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو الميليشيات.
    :: Formulación de directrices dirigidas a las Fuerzas militares, de seguridad y de policía para reforzar aún más el control de las fronteras; UN :: إصدار توجيهات إلى الجيش وقوات الأمن والشرطة لتشديد مراقبة الحدود.
    Si tuvieses un nieto no dejarías que se enlistase en el ejército. Open Subtitles لو كان لديك حفيد لما سمحت له بالذهاب إلى الجيش
    Algunos niños volvieron al ejército debido a la falta de un programa eficaz de reintegración. UN وقد عاد بعض الأطفال إلى الجيش بسبب عدم وجود برنامج فعال لإعادة إدماجهم.
    ACADEMIA DEL FBI y, en última instancia, llegaron al ejército de los EE. Open Subtitles خلال عدة فروع للحكومة و في النهاية إلى الجيش الأمريكي نفسه
    Parece que la mayor parte de los robots no llega al ejército. Open Subtitles يبدو لى أن إثنين من كل ذرينتين لايذهبون إلى الجيش
    Sí, pero no todos los que une al ejército es enviado allí. Open Subtitles نعم، ولكن لم يرسل كل شخص ينضم إلى الجيش هناك.
    Mañana va a ser primero en unirte al ejército de Estados Unidos, sargento. Open Subtitles أظن غداً ستنضم رسمياً إلى الجيش .الأمريكي لأول مرة، أيها العريف
    En sus cartas, el Sr. Sacirbey suele recurrir a la argucia de referirse al ejército popular yugoslavo, el cual ha dejado de existir. UN ومن التلاعب المعتاد الذي كثيرا ما يرد في رسائل السيد شاكر بيه اﻹشارة إلى الجيش الشعبي اليوغوسلافي الذي لم يعد له وجود.
    Los ciudadanos filipinos que deseaban incorporarse al ejército de Croacia se encontraban a bordo de dicho avión. UN وكان المواطنون الفلبينيون الراغبون في اﻹنضمام إلى الجيش الكرواتي على متن الطائرة.
    Esta recomendación incluye la de girar instrucciones al ejército, a fin de que sus efectivos se abstengan de promover o apoyar dicha clase de organizaciones; UN وتتضمن هذه التوصية إصدار تعليمات إلى الجيش بأن يمتنع أفراده عن تشجيع أو دعم ذلك النوع من المنظمات؛
    A continuación nos unimos al ejército afgano y combatimos contra el ejército ruso. UN ثم انضممنا إلى الجيش اﻷفغاني وقاتلنا ضد الجيش الروسي.
    El muchacho fue entregado al ejército por el conductor de un camión civil. UN وقامت شاحنة مدنية كانت تمر من هناك بتسليمه إلى الجيش.
    Además de éstas también se ha imputado con frecuencia al ejército, como se muestra en el anexo, responsabilidad por casos de tortura. UN وباﻹضافة إلى هذه اﻷخيرة، كثيراً ما تُنسب إلى الجيش أيضاً حالات تعذيب، على نحو ما يتبين من المرفق.
    Chilapa Individuos vestidos de civil que no se identificaron pero se sospecha pertenecían al ejército UN أفراد يرتدون ملابس مدنية لم يفصحوا عن هويتهم إلا أنه يُشتبه بأنهم ينتمون إلى الجيش
    Este pastor fue entregado el mismo día a las FPNUL que a su vez lo entregó a las Fuerzas Armadas del Líbano. UN وقد سُلم لاحقا في اليوم نفسه إلى قوة الأمم المتحدة التي سلمته بدورها إلى الجيش اللبناني.
    Con posterioridad, la FPNUL retiró las banderas y se las entregó a las Fuerzas Armadas del Líbano. UN وفي وقت لاحق، رفعت القوة المؤقتة الأعلام وسلمتها إلى الجيش اللبناني.
    Yo promulgué esta ley de inmediato, y el Ministro de Defensa interino dictó una orden para la reintegración en el ejército de los militares desertores. UN وقد أصدرت على الفور هذا القانون، واتخذ وزير الدفاع المؤقت قرارا بإعادة الجنود الهاربين إلى الجيش.
    Las fuerzas de la AFDL, según se aduce, estaban integradas en parte por efectivos del ejército rwandés (APR) y a menudo estaban dirigidas por oficiales rwandeses. UN ويدعى بأن جزءا من قوات التحالف كان يتألف من قوات تنتمي إلى الجيش الرواندي وكان يقودها في كثير من اﻷحيان ضباط روانديون.
    Fuentes fidedignas atribuyen la gran mayoría de esos incidentes a los militares. UN ونسبت مصادر موثوق بها ارتكاب اﻷغلبية العظمى من هذه الحوادث إلى الجيش.
    Que yo quería unirme al ejercito. Pero no podía recordar los rangos. Open Subtitles لقد أردت الانضمام إلى الجيش لكني لم استطع تذكر الرُّتب
    Al 3 de diciembre, se ha comprobado la existencia de 1.500 antiguos miembros de grupos armados, que se han incorporado a las Fuerzas alineadas con el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، تم التحقق من 500 1 فرد من الأفراد الذين كانوا تابعين للجماعات المسلحة الأخرى وأدمجوا في القوات المنحازة إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus