"إلى الخدمة العسكرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al servicio militar
        
    • al ejército
        
    • el servicio militar
        
    • a filas
        
    Al cabo de esas dos semanas, se le envío al servicio militar, que todavía no había hecho, pese a que le habían llamado a filas en 1991. UN وبانقضاء هذين اﻷسبوعين، أرسل إلى الخدمة العسكرية التي لم يكن قد أداها بعد برغم استدعائه سنة ١٩٩١.
    Cabe pensar asimismo que en un futuro, Rumania se orientará hacia una profesionalización de su ejército y atribuirá menos importancia al servicio militar obligatorio. UN كما يمكن اعتقاد أن رومانيا ستتجه في المستقبل نحو إضفاء الاحترافية على جيشها، وستمنح أهمية أقل إلى الخدمة العسكرية الإلزامية.
    Las fuerzas armadas de Myanmar están constituidas totalmente por voluntarios y los que se incorporan al servicio militar lo hacen por su libre voluntad. UN وقوات ميانمار المسلحة تتألف كلها من متطوعين، وكل مَن ينضمون إلى الخدمة العسكرية يفعلون ذلك بناء على إرادتهم الحرة.
    En el formulario el autor indicó que había desertado de la Guardia Republicana durante la guerra de Kuwait y había regresado al ejército cuando se concedió la amnistía para los desertores. UN وادعى في الاستمارة أنه فر من الحرس الجمهوري خلال الحرب في الكويت ثم عاد إلى الخدمة العسكرية بعد صدور عفو عن الفارين من الجندية.
    El recluta inscrito en la universidad u otro centro de enseñanza superior cumple el servicio militar después de la graduación, a menos que él mismo solicite cumplir el servicio con anterioridad. UN والمجنﱠد الذي يلتحق بالجامعة أو بغيرها من مؤسسات التعليم العالي يُرسل إلى الخدمة العسكرية بعد تخرجه، إلا إذا طلب هو نفسه أداء واجبه العسكري في مرحلة مبكﱢرة.
    :: No se reclutará a personas que no deseen incorporarse al servicio militar de manera voluntaria; UN :: عدم تجنيد الأشخاص الذين لا يرغبون في الانضمام إلى الخدمة العسكرية طواعية
    Reitera la instrucción de que no se reclutará a nadie menor de edad o que no desee incorporarse al servicio militar voluntariamente; UN وأكد من جديد التعليمات التي تحظر تجنيد مَن لم يبلغ بعد السن القانوني أو يرغب في الانضمام إلى الخدمة العسكرية طواعية؛
    6. Todo recluta que esté cumpliendo el servicio civil puede cambiar de opinión en cualquier momento después de la decisión de la Comisión y ser reasignado al servicio militar. UN 6- ويجوز للمجنَّد الذي يؤدي خدمة مدنية أن يغير رأيه في أي وقت بعد صدور قرار اللجنة، ويعاد توجيهه إلى الخدمة العسكرية.
    En Europa por ejemplo, el servicio alternativo se había introducido como parte de una reorientación general del servicio militar obligatorio al servicio militar voluntario después de la guerra fría, en vista de la drástica reducción de las amenazas directas y graves a la seguridad. UN ففي أوروبا، على سبيل المثال، اعتُمد النظام البديل ضمن تحوّل عام من الخدمة الإلزامية إلى الخدمة العسكرية الطوعية غداة الحرب الباردة، بسبب تراجع التهديد المباشر والخطير للأمن بصورة كبيرة.
    El Presidente dice que hace apenas unos días Uzbekistán se refirió al servicio militar alternativo en relación con el artículo 8. UN 81 - الرئيس: قال إنه قبل أيام قلائل فقط، أشارت أوزبكستان إلى الخدمة العسكرية البديلة في إطار المادة 8.
    Afirma que la denegación del pasaporte se basa en consideraciones especificadas en la Ley constitucional, la Ley de pasaportes y el Decreto sobre pasaportes y que tienen que ver con la Ley del servicio militar; la denegación de un pasaporte no constituye un castigo ni reemplaza en modo alguno la investigación del delito de incomparecencia al servicio militar, ni al castigo correspondiente. UN وتذهب إلى أن رفض إعطاء الجواز يقوم على اعتبارات محددة في الدستور، وفي مرسوم الجوازات، وتتصل بقانون الخدمة العسكرية، وإن رفض إعطاء الجواز لا يشكل عقوبة، كما لا يحل بأي وجه آخر محل التحقيق في جرم عدم التقدم إلى الخدمة العسكرية والمعاقبة عليه.
    Las Fuerzas Armadas de Myanmar, incluido el Tatmadaw Kyi, es un ejército integrado exclusivamente por voluntarios y quienes se unen al servicio militar lo hacen por su libre voluntad. UN 39 - وتتكون القوات المسلحة في ميانمار، بما فيها تاتماداو (كيي) من المتطوعين تماما في الجيش والذين ينضمون إلى الخدمة العسكرية يفعلون ذلك بمحض إرادتهم.
    83. En el marco de la reforma en curso, el Ministerio de Defensa está revisando los principios de creación y dotación de personal de las fuerzas armadas, en particular se está llevando a cabo la transición de la conscripción obligatoria al servicio militar por contrato. UN 83- وبمقتضى هذا الإصلاح، يقوم وزير الدفاع بمراجعة مبادئ تنظيم وتكوين القوات المسلحة وبتنفيذ التحول من الخدمة العسكرية الإلزامية إلى الخدمة العسكرية الطوعية.
    En otro incidente, oficiales rwandeses, junto con representantes de las fuerzas disidentes con base en el Congo, hicieron un llamamiento a los soldados rwandeses y congoleños desmovilizados que se encontraban en Cyangugu para que regresaran al servicio militar activo en la República Democrática del Congo. UN 73 - وفي حادثة مستقلة، أطلق المسؤولون الروانديون ومعهم ممثلون من القوات المنشقة المتمركزة في الكونغو نداء إلى الجنود المسرحين الروانديين والكونغوليين الموجودين في سيانغوغو من أجل العودة إلى الخدمة العسكرية الفعلية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las Fuerzas Armadas de Myanmar, incluido el Tatmadaw (kyi), es un ejército integrado exclusivamente por voluntarios y quienes se unen al servicio militar lo hacen por su libre voluntad. UN 45 - وتتكون القوات المسلحة في ميانمار، بما في ذلك تاتماداو (كيي)، من جيش مشكّل بأكمله من المتطوعين، إذ أن من ينضم إلى الخدمة العسكرية يفعل ذلك بمحض إرادته.
    En el formulario el autor indicó que había desertado de la Guardia Republicana durante la guerra de Kuwait y había regresado al ejército cuando se concedió la amnistía para los desertores. UN وادعى في الاستمارة أنه فر من الحرس الجمهوري خلال الحرب في الكويت ثم عاد إلى الخدمة العسكرية بعد صدور عفو عن الفارين من الجندية.
    No están obligados a realizar el servicio militar y no llevan a cabo funciones militares en las fuerzas armadas de Ucrania ni en ninguna otra formación militar establecida con arreglo a la legislación de Ucrania. UN ولا يخضع الأجانب إلى الخدمة العسكرية الإجبارية، ولا يقومون بها في صفوف القوات المسلحة الأوكرانية أو في أي تشكيلات عسكرية منشأة وفقا لقانون أوكرانيا.
    En marzo de 1917, dos meses después de que la Ley Jones declarase ciudadanos estadounidenses a los puertorriqueños, fueron llamados a filas 17.855 puertorriqueños para que cumplieran el servicio militar en el teatro de operaciones europeo. UN ففي آذار/مارس 1917، بعد شهرين من إعلان أن البورتوريكيين مواطنون أمريكيون بموجب قانون جونز، تم استدعاء 855 17 بورتوريكيا إلى الخدمة العسكرية في ساحة العمليات الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus