"إلى الدورة السنوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el período de sesiones anual
        
    • al período de sesiones anual
        
    • durante el período de sesiones anual
        
    • al período anual de sesiones
        
    • para el período de sesiones anual
        
    • en el período anual de sesiones
        
    • para el período anual de sesiones
        
    • hasta el período de sesiones anual
        
    • en su período anual
        
    • en su período de sesiones anual
        
    en el período de sesiones anual se presentaría un informe al corriente sobre la situación. UN وسيجري تقديم تقرير مستكمل في هذا الشأن إلى الدورة السنوية.
    Se acordó que se presentaría un informe más detallado en el período de sesiones anual de 1998. UN وجرى الاتفاق على أن يقدم تقرير أكثر تفصيلا إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Los oradores aguardaban con interés los resultados del examen de la estructura regional, que se presentaría en el período de sesiones anual en 2012. UN وقال المتكلمون إنهم يتطلعون إلى تلقي نتائج استعراض البنية الإقليمية، المنتظر تقديمها إلى الدورة السنوية لعام 2012.
    Cuatro programas adicionales cuya iniciación está prevista en 2002 serán presentados al período de sesiones anual de 2002. UN وهناك أربعة برامج إضافية مقرر البدء فيها عام 2002، وستُقدم إلى الدورة السنوية عام 2002.
    Dijo que con miras al período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva en 2001, la secretaría prepararía un informe sobre las actividades de inmunización del UNICEF, incluida la Alianza Mundial de Fomento de la Vacunación y la Inmunización. UN وذكرت أن الأمانة ستعد تقريرا عن ما تقوم به اليونيسيف من أنشطة في مجال التحصين، بما في ذلك التحالف العالمي بشأن اللقاحات والتحصين، وتقديمه إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي خلال عام 2001.
    durante el período de sesiones anual de 1997 de la Junta Ejecutiva, el PNUD presentó su estrategia para determinar el grado de adelanto y el logro de la ejecución nacional. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي استراتيجيته لتقييم التقدم المحرز في التنفيذ الوطني ومنجزاته إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٧.
    A que apoye la creación y financiación de un foro mundial de la sociedad civil que se reúna cada dos o tres años como mínimo en el período previo al período anual de sesiones de la Asamblea General, siempre que dicho foro proceda de manera democrática y transparente y sea verdaderamente representativo de todos los sectores de la sociedad civil y de todas las partes del mundo. UN دعم إنشاء وتمويل منتدى عالمي للمجتمع المدني يجتمع مرة واحدة على الأقل كل سنتين أو ثلاث في الفترة المفضية إلى الدورة السنوية للجمعية العامة، شريطة أن تجري أعمال هذا المنتدى بصورة ديمقراطية وشفافة وأن يمثل بصدق جميع قطاعات المجتمع المدني وأرجاء العالم كافة.
    Se propuso que el tema 5 del segundo período ordinario de sesiones de 2000, sobre asistencia en casos de emergencia, se aplazara para el período de sesiones anual de 2000. UN واقتُرح إرجاء النظر في البند 5 من جدول أعمال الدورة العادية الثانية لعام 2000 والمتعلق بالمساعدات الطارئة إلى الدورة السنوية لعام 2000.
    Una delegación pidió un informe por separado en el período de sesiones anual sobre el seguimiento de la aplicación del marco de integración de la asistencia técnica en apoyo de las actividades relacionadas con el comercio en los países menos adelantados. UN وطلب وفد ثالث تقديم تقرير مستقل إلى الدورة السنوية بشأن متابعة تنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المقدمة لدعم اﻷنشطة المتصلة بالتجارة في أقل البلدان نموا.
    La Junta Ejecutiva recordará que también se trataron cuestiones de auditoría en el informe anual sobre las actividades de auditoría y supervisión interna (DP/FPA/2002/8) que se presentó en el período de sesiones anual de 2002 de la Junta Ejecutiva. UN وقد يذكر المجلس التنفيذي أن مسائل مراجعة الحسابات عولجت في التقرير السنوي المتعلق بأنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية، المقدم إلى الدورة السنوية لعام 2002 للمجلس التنفيذي.
    De conformidad con la decisión 2010/17 de la Junta, el Oficial de Ética presentó un informe separado en el período de sesiones anual. UN ووفقا لمقرر المجلس 2010/17، قدم موظف الأخلاقيات تقريرا مستقلا إلى الدورة السنوية.
    En el próximo informe sobre la marcha del programa de excelencia de la gestión, que será presentado en el período de sesiones anual de 1996, se incluiría un calendario de las conversaciones con la Junta sobre las diversas propuestas y los plazos para la posterior toma de decisiones y asimismo una actualización sobre los vínculos con el estudio de Booz-Allen & Hamilton. UN وسيتضمن التقرير المرحلي القادم بشأن برنامج التفوق اﻹداري الذي سيقدم إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٦، جدولا زمنيا للمناقشات مع المجلس التنفيذي حول مختلف المقترحات وإطارا زمنيا لما سيتخذ بعد ذلك من قرارات، وسيتضمن كذلك آخر المعلومات عن الصلات بين بوز آلن وهاميلتون.
    En el próximo informe sobre la marcha del programa de excelencia de la gestión, que será presentado en el período de sesiones anual de 1996, se incluiría un calendario de las conversaciones con la Junta sobre las diversas propuestas y los plazos para la posterior toma de decisiones y asimismo una actualización sobre los vínculos con el estudio de Booz•Allen & Hamilton. UN وسيتضمن التقرير المرحلي القادم بشأن برنامج التفوق اﻹداري الذي سيقدم إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٦، جدولا زمنيا للمناقشات مع المجلس التنفيذي حول مختلف المقترحات وإطارا زمنيا لما سيتخذ بعد ذلك من قرارات، وسيتضمن كذلك آخر المعلومات عن الصلات بين بوز آلن وهاميلتون.
    en el período de sesiones anual de 1998 se añadió un tema sobre el proceso de mesas redondas. En todos los períodos de sesiones de 1998 se añadió un tema relativo al grupo de trabajo ad hoc sobre estrategias de financiación. UN ٢٩ - وأضيف إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ بند بشأن عملية المائدة المستديرة، كما أضيف إلى جميع دورات عام ١٩٩٨ بند بشأن الفريق العامل المخصص لاستراتيجية التمويل.
    El grupo de trabajo, coordinado por Claudine Devillet con la participación de Anita Kapur y Marcos Valadão, presentaría información al período de sesiones anual en 2012. UN وسيقدم الفريق العامل الذي تنسقه كلودين دوفييه، بمشاركة أنيتا كابور وماركوس فالاداو، تقريرا إلى الدورة السنوية في عام 2012.
    La Reunión del Alto Nivel sobre Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo se celebraría del 1º al 4 de junio de 1999 y su informe se transmitiría al período de sesiones anual de 1999 a título informativo. UN وسيعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التعاون التقني بين البلدان النامية في الفترة من ١ إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩ وسيحال تقريره إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٩ للاطلاع عليه.
    La Reunión del Alto Nivel sobre Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo se celebraría del 1º al 4 de junio de 1999 y su informe se transmitiría al período de sesiones anual de 1999 a título informativo. UN وسيعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التعاون التقني بين البلدان النامية في الفترة من 1 إلى 4 حزيران/يونيه 1999 وسيحال تقريره إلى الدورة السنوية لعام 1999 للاطلاع عليه.
    Se pidió al PNUD que durante el período de sesiones anual de 1998 presentara un informe sobre los avances realizados y los problemas enfrentados en el cumplimiento de su función como copatrocinador del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. UN ويطلب من البرنامج اﻹنمائي أن يقدم تقريرا إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٨ عن التقدم المحرز والمشاكل المصادفة في قيامه بدوره كإحدى المنظمات المشتركة في رعاية اليونيدز.
    Las futuras recomendaciones sobre los programas por países se basarían en el plan estratégico de mediano plazo, al igual que la parte II del informe anual de la Directora Ejecutiva, empezando con el informe al período anual de sesiones de la Junta de 2003. UN وستعتمد توصيات البرامج القطرية المقبلة على الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، كما هو الحال بالنسبة للجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية، ابتداء من التقرير الذي سيقدم إلى الدورة السنوية للمجلس في عام 2003.
    Se propuso que el tema 5 del segundo período ordinario de sesiones de 2000, sobre asistencia en casos de emergencia, se aplazara para el período de sesiones anual de 2000. UN واقتُرح إرجاء النظر في البند 5 من جدول أعمال الدورة العادية الثانية لعام 2000 والمتعلق بالمساعدات الطارئة إلى الدورة السنوية لعام 2000.
    Podrían estudiarse todas esas posibilidades y la Directora Ejecutiva podría informar en el período anual de sesiones, y presentar propuestas concretas y prácticas a fin de establecer normas simples y eficaces sobre esa cuestión. UN وأضاف أن كل هذه السبل يمكن استكشافها كما يمكن للمديرة التنفيذية تقديم تقرير إلى الدورة السنوية يتضمن مقترحات محددة وعملية لوضع قواعد مبسطة وفعالة بشأن هذه المسألة.
    Entre los documentos presentados para el período anual de sesiones que no se habían indicado en el DP/2000/L.3 figuraba el segundo marco de cooperación con la República de Azerbaiyán (DP/CCF/AZE/2). UN وكانت إحدى الوثائق التي قدمت إلى الدورة السنوية دون أن تظهر في الوثيقة DP/2000/L.3 هي إطار التعاون القطري الثاني لأذربيجان (DP/CCF/AZE/2).
    Al hacer el resumen, el Presidente dijo que no cabía duda de que había consenso respecto de que la adopción de una decisión definitiva sobre el proceso de aprobación de los programas por países del FNUAP se debería aplazar hasta el período de sesiones anual de 1997. UN ٦٥ - في معرض التلخيص، ذكر الرئيس إن من الواضح أن هناك اتفاقا في اﻵراء على ضرورة إرجاء اتخاذ قرار نهائي بشأن عملية إقرار البرامج القطرية للصندوق إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٧.
    El UNFPA presentó a la Junta Ejecutiva en su período anual de sesiones de 2006 los resultados de su evaluación del examen de la calidad, llevada a cabo en 2005. UN 39 -وقدم الصندوق إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2006 نتائج تقييمه لتقييم النوعية الذي أجري في عام 2005.
    iv) Presentación en su período de sesiones anual de 2008 de una actualización de los resultados en materia de desarrollo y los marcos de resultados institucionales; UN ' 4` تقديم أطر محدثة للنتائج الإنمائية والمؤسسية إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008 ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus