** De conformidad con el Estatuto de la Corte, el Secretario General pidió a los Estados partes en el Estatuto que presentaran las candidaturas de los grupos nacionales a más tardar el 30 de junio de 2011. Por consiguiente, el presente documento no pudo prepararse antes. | UN | ** عملا بالنظام الأساسي للمحكمة، طلب الأمين العام إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي أن تقدم ترشيحات إلى المحكمة من المجموعات الوطنية في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2011، ولهذا لم يكن من الممكن إعداد هذه الوثيقة قبل ذلك الموعد. |
** De conformidad con el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, el Secretario General invitó a los Estados partes en el Estatuto a que propusiesen candidatos de los grupos nacionales a miembros de la Corte antes del 30 de junio de 2011. | UN | ** وفقا للنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، طلب الأمين العام إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي أن تقدم مرشحين للمحكمة من المجموعات الوطنية بحلول 30 حزيران/يونيه 2011. |
** De conformidad con el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, el Secretario General pidió a los Estados partes en el Estatuto que presentaran las candidaturas de los grupos nacionales a más tardar el 30 de junio de 2014. | UN | ** وفقا للنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، طلب الأمين العام إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي أن تقدم مرشحين للمحكمة من المجموعات الوطنية في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2014. |
** De conformidad con el Estatuto de la Corte, el Secretario General pidió a los Estados partes en el Estatuto que presentaran a la Corte candidaturas de grupos regionales para el 31 de agosto de 2002 a más tardar. Por consiguiente, el presente documento no pudo prepararse antes. | UN | ** عملا بالنظام الأساسي للمحكمة، طلب الأمين العام إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي أن تقدم ترشيحات إلى المحكمة من المجموعات الوطنية بحلول 31 آب/أغسطس 2002، ولهذا لم يكن من الممكن إعداد هذه الوثيقة قبل ذلك الموعد. |
En una comunicación de fecha 31 de enero de 2002, dirigida a los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia en nombre del Secretario General, se señaló que los mandatos de los cinco miembros de la Corte siguientes terminarían el 5 de febrero de 2003: | UN | 1 - بموجب رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2002، موجهة باسم الأمين العام إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الانتباه إلى أن فترة عضوية الأعضاء الخمسة في المحكمة، التالية أسماؤهم ستنتهي في 5 شباط/فبراير 2003: |
En una comunicación de fecha 28 de febrero de 2005, dirigida a los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia en nombre del Secretario General, se señaló que los mandatos de los cinco miembros de la Corte siguientes terminarían el 5 de febrero de 2006: | UN | 1 - بموجب رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2005، موجهة باسم الأمين العام إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الانتباه إلى أن فترة عضوية الأعضاء الخمسة في المحكمة، التالية أسماؤهم ستنتهي في 5 شباط/فبراير 2006: |
** De conformidad con el Estatuto de la Corte, el Secretario General pidió a los Estados partes en el Estatuto que presentaran las candidaturas de los grupos nacionales a más tardar el 30 de junio de 2008. | UN | ** عملا بالنظام الأساسي للمحكمة، طلب الأمين العام إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي أن تقدم ترشيحات إلى المحكمة من المجموعات الوطنية في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2008، ولهذا لم يكن من الممكن إعداد هذه الوثيقة قبل ذلك الموعد. |
En una comunicación de fecha 31 de enero de 2008, dirigida a los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia en nombre del Secretario General, se señaló que los mandatos de los cinco miembros de la Corte siguientes terminarían el 5 de febrero de 2009: | UN | 1 - بموجب رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2008، موجهة باسم الأمين العام إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الانتباه إلى أن فترة عضوية الأعضاء الخمسة في المحكمة التالية أسماؤهم ستنتهي في 5 شباط/فبراير 2009: |
En una comunicación de fecha 8 de marzo de 2011, dirigida a los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia en nombre del Secretario General, se señaló que los mandatos de los cinco miembros de la Corte siguientes terminarían el 5 de febrero de 2012: | UN | 1 - بموجب رسالة مؤرخة 8 آذار/مارس 2011، موجهة باسم الأمين العام إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الانتباه إلى أن فترة عضوية الأعضاء الخمسة في المحكمة التالية أسماؤهم ستنتهي في 5 شباط/فبراير 2012: |
Por carta de fecha 5 de julio de 2001, dirigida a los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, el Secretario General hizo notar la vacante que se produciría en la Corte Internacional de Justicia debido a la renuncia, a partir del 30 de septiembre de 2001, del Magistrado Mohammed Bedjaoui (Argelia). | UN | 1 - في رسالة مؤرخة 5 تموز/يوليه 2001، موجهة إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الأمين العام الانتباه إلى الشاغر الذي نجم في محكمة العدل الدولية عن استقالة القاضي محمد بجادي (الجزائر) اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2001. |
En una carta de fecha 4 de noviembre de 2004, dirigida a los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, el Secretario General señaló a su atención la vacante que se produciría en la Corte Internacional de Justicia debido a la dimisión, a partir del 11 de febrero de 2005, del Magistrado Gilbert Guillaume (Francia). | UN | 1 - في رسالة مؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، موجهة إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الأمين العام الانتباه إلى الشاغر الذي نجم في محكمة العدل الدولية عن استقالة القاضي جيلبير غييوم (فرنسا) اعتبارا من 11 شباط/ فبراير 2005. |
En una carta de fecha 19 de marzo de 2010, dirigida a los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, el Secretario General señaló a su atención la vacante que se produciría en la Corte debido a la dimisión, a partir del 28 de mayo de 2010, del Sr. Shi Jiuyong (China), Magistrado, ex Vicepresidente y ex Presidente. | UN | 1 - في رسالة مؤرخة 19 آذار/مارس 2010، موجهة إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الأمين العام الانتباه إلى الشاغر الذي نجم في محكمة العدل الدولية عن استقالة القاضي ونائب الرئيس سابقا والرئيس سابقا شي جيونغ (الصين) اعتبارا من 28 أيار/مايو 2010. |
En una carta de fecha 3 de junio de 2010, dirigida a los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, el Secretario General señaló a su atención la vacante que se produciría en la Corte debido a la dimisión, a partir del 6 de septiembre de 2010, del Magistrado Thomas Buergenthal (Estados Unidos de América). | UN | 1 - في رسالة مؤرخة 3 حزيران/يونيه 2010، موجهة إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الأمين العام الانتباه إلى الشاغر الذي نجم في محكمة العدل الدولية عن استقالة القاضي توماس بورغنثال (الولايات المتحدة الأمريكية) اعتبارا من 6 أيلول/سبتمبر 2010. |
En una carta de fecha 19 de enero de 2012, dirigida a los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, el Secretario General señaló a su atención la vacante que se había producido en la Corte debido a la dimisión, efectiva el 31 de diciembre de 2011, del Magistrado Awn Shawkat Al-Khasawneh (Jordania). | UN | 1 - في رسالة مؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2012 موجهة إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الأمين العام الانتباه إلى الشاغر الذي نجم في محكمة العدل الدولية عن استقالة القاضي عون شوكت الخصاونة (الأردن) اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |