"إلى الدول المساهمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los países que aportan
        
    • a los Estados que aportan
        
    • a los gobiernos que aportan
        
    • a los Estados que han aportado
        
    • que los Estados contribuyentes
        
    SITUACIÓN DEL REEMBOLSO a los países que aportan CONTINGENTES UN حالة رد النفقات إلى الدول المساهمة بقوات
    En consecuencia, el Secretario General sigue teniendo la intención de pagar a los países que aportan contingentes un total de 350 millones de dólares en 1996; de esa suma ya se han pagado 279 millones de dólares. UN ولذا، فإن اﻷمين العام، لا يزال يعتزم أن يدفع في عام ١٩٩٦ إلى الدول المساهمة بقوات مبالغ يصل مجموعها إلى ٣٥٠ مليون دولار. وقد سُدد بالفعل مبلغ قدره ٢٧٩ مليون دولار.
    En lo que va de 1997 no se han hecho pagos importantes a los países que aportan contingentes y equipo. UN وحتى اﻵن لم تسدد، في عام ١٩٩٧، أية مدفوعات كبيرة إلى الدول المساهمة بقوات ومعدات.
    Reembolso a los Estados que aportan contingentes UN سداد التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات
    ESTADO DE LOS REEMBOLSOS a los Estados que aportan CONTINGENTES UN حالة تسديد التكلفة إلى الدول المساهمة بقوات
    IX. SITUACIÓN DEL REEMBOLSO a los países que aportan CONTINGENTES UN تاسعا - حالة رد النفقات إلى الدول المساهمة بقوات
    En relación con el período que había terminado en agosto de 1982, se había pagado a los países que aportan contingentes 3.217.400 dólares de la suma correspondiente a gastos adicionales y extraordinarios. UN وتم تسديد مبلغ ٤٠٠ ٢١٧ ٣ دولار من هذه التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات خلال الفترة المنتهية في آب/أغسطس ١٩٨٢، تقريبا.
    Esta solución afecta el pago de reembolsos a los países que aportan contingentes y equipo y genera una doble carga financiera para estos países, que además de pagar sus cuotas deben asumir la deuda de la Organización. UN وأوضحت أن هذا الحل يعوق تسديد المبالغ المستحقة إلى الدول المساهمة بقوات ومعدات ويثقل كاهل هذه الدول التي ليس عليها فقط الوفاء بأنصبتها بل وكذلك تحمل عبء ديون المنظمة.
    Página 2. Expresa su preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular en lo que respecta al reembolso a los países que aportan contingentes, la cual se debe al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; UN ٢ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام، ولاسيما فيما يخص تسديد النفقات إلى الدول المساهمة بقوات، بسبب عدم تسديد الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينه؛
    Lo que es más importante, estas proyecciones siguen suponiendo pagos periódicos a los países que aportan contingentes por un total de 350 millones de dólares para fines de 1996. UN ٨ - واﻷهم من ذلك أن هذه الاسقاطات لا تزال تفترض القيام بانتظام بدفع مبالغ إلى الدول المساهمة بقوات يصل مجموعها في نهاية عام ١٩٩٦ إلى ٣٥٠ مليون دولار.
    Expresa su preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso a los países que aportan contingentes, que sufren las consecuencias del atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; UN ٢ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام، ولا سيما فيما يخص تسديد النفقات إلى الدول المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء بسبب عدم تسديد الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينه؛
    2. Expresa su preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso a los países que aportan contingentes, los cuales soportan cargas debido al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; UN ٢ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، وعلى اﻷخص فيما يتعلق برد التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات، والتي تتحمل أعباء بسبب عدم تسديد الدول اﻷعضاء أنصبتها المقررة في حينه؛
    Español Página Expresa su preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso a los países que aportan contingentes, los cuales deben soportar una carga debido al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; UN ١ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام، ولا سيما فيما يخص تسديد النفقات إلى الدول المساهمة بقوات والتي تتحمل أعباء إضافية بسبب عدم تسديد دول أعضاء في حينه أنصبتها المقررة؛
    1. Expresa su preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso a los países que aportan contingentes, los cuales soportan una carga debido al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; UN ١ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام، ولا سيما فيما يخص تسديد النفقات إلى الدول المساهمة بقوات، التي تتحمل أعباء بسبب عدم تسديد دول أعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها؛
    Además, el Secretario General también tiene previsto hacer un pago especial de fin de año de 275 millones de dólares a los países que aportan contingentes, siempre y cuando para ese entonces la Federación de Rusia haya desembolsado, conforme a lo previsto, un total de 400 millones de dólares correspondientes a 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعتزم اﻷمين العام أيضا أن يسدد إلى الدول المساهمة بقوات مبلغا خاصا في نهاية السنة قدره ٢٧٥ مليون دولار شريطة أن يرد، بحلول نهاية السنة المبلغ الكامل وقدره ٤٠٠ مليون دولار المتوقع أن يدفعه الاتحاد الروسي في عام ١٩٩٦.
    Tasas de reembolso a los Estados que aportan contingentes UN معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى الدول المساهمة بقوات
    Además, considera que existe un fuerte argumento en favor de deducir dichas cantidades de los reembolsos a los Estados que aportan contingentes. UN وعلاوة على ذلك، فهناك ما يبرر بقوة خصم تلك المبالغ من الأموال التي ترد إلى الدول المساهمة بقوات.
    G. Atribución de la conducta de una fuerza de mantenimiento de la paz a las Naciones Unidas o a los Estados que aportan contingentes UN زاي إسناد مسؤولية تصرف قوة حفظ سلام معينة إلى الأمم المتحدة أو إلى الدول المساهمة بقوات
    Preocupada por el hecho de que el Secretario General continúa encontrando dificultades para mantenerse al día en el cumplimiento de las obligaciones de la Fuerza incluido el reembolso a los Estados que aportan contingentes actualmente o que lo han hecho en el pasado, UN وإذ يساورها القلق ﻷن اﻷمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء بالالتزامات الجارية للقوة، بما في ذلك سداد التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات في الوقت الراهن ومن قبل،
    Estado de los rembolsos a los gobiernos que aportan contingentes UN حالة سداد التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات
    Atribución de un comportamiento a una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o a los Estados que han aportado dichas fuerzas UN زاي - نسبة تصرف قوات حفظ السلام إلى الأمم المتحدة أو إلى الدول المساهمة
    El Representante Especial del Secretario General en Kosovo, Dr. Bernard Kouchner, ha reiterado los llamamientos para que los Estados contribuyentes aceleren, como cuestión de urgencia, el pleno despliegue de la policía internacional y asignen los recursos necesarios para investigar los delitos graves. UN وكرر الدكتور برنار كوشنير، الممثل الخاص للأمين العام، نداءاته إلى الدول المساهمة بأن توفد، على وجه السرعة، جميع عناصر قوة الشرطة الدولية بالأعداد المقررة، وأن تخصص الموارد اللازمة للتحقيق في الجرائم الخطيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus