"إلى السلام والأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la paz y la seguridad
        
    • hacia la paz y la seguridad
        
    • para la paz y la seguridad
        
    • en materia de paz y seguridad
        
    • la necesidad de paz y seguridad
        
    El tiempo es breve y no quiero insumir mucho tiempo a la Asamblea, así que ahora quisiera referirme brevemente a la paz y la seguridad. UN إن الوقت ضيق للغاية ولا أود أن أضيع الكثير من وقت الجمعية، ولذلك أود الآن أن أشير باختصار إلى السلام والأمن.
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    4618a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN الجلسة 4618 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    El único camino hacia la paz y la seguridad pasa por un diálogo significativo y por negociaciones políticas. UN والطريق الوحيد إلى السلام والأمن هو الطريق الذي يمر بالحوار المعقول وبالمفاوضات السياسية.
    La consolidación de la paz: el camino hacia la paz y la seguridad sostenibles UN بناء السلام: السبيل إلى السلام والأمن المستدامين
    Los acontecimientos en esa región, por sus importantes y múltiples implicaciones para la paz y la seguridad internacionales, resultan de interés para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN إن التطورات التي تشهدها تلك المنطقة، تهم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، نظرا لما لها من آثار مهمة ومتعددة بالنسبة إلى السلام والأمن الدوليين.
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN التهديدات الموجّهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    4619a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN الجلسة 4619 التهديدات الموجّهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    4624 ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos de terrorismo UN الجلسة 4624 التهديدات الموجّهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    4632ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos de terrorismo UN الجلسة 4632 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    4667a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por ataques terroristas UN الجلسة 4667 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    5600ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN الجلسة 5600 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    La consolidación de la paz: el camino hacia la paz y la seguridad sostenibles UN بناء السلام: السبيل إلى السلام والأمن المستدامين
    También debe tenerse en cuenta la forma de mantener sin interrupción tales esfuerzos después de la retirada de las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas. UN وينبغي إيلاء اعتبار للطرائق التي يمكن بها لهذه الجهود أن تستمر دون توقف بعد انتهاء عملية حفظ السلام، وذلك لكفالة الانتقال السلس إلى السلام والأمن الدائمين.
    Hay que considerar la forma de mantener sin interrupción tales esfuerzos después de la retirada de las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas. UN وينبغي إيلاء اعتبار للطرق التي يمكن بها لهذه الجهود أن تستمر دون توقف بعد انتهاء عملية حفظ السلام، وذلك لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن الدائمين.
    Hay que considerar la forma de mantener sin interrupción esos esfuerzos después de la retirada de las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas. UN وترى أيضا أنه ينبغي النظر في الأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون توقف بعد رحيل عملية حفظ السلام، لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن الدائمين.
    Hay que considerar la forma de mantener sin interrupción esos esfuerzos después de la retirada de las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas. UN وترى أيضا أنه ينبغي النظر في الأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون توقف بعد رحيل عملية حفظ السلام، لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن الدائمين.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se hayan retirado las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable. UN وترى أيضا أنه ينبغي النظر في الأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون توقف بعد رحيل عملية حفظ السلام، لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن والتنمية الدائمين.
    Hoy en día las partes encaran cuestiones de primordial importancia no sólo para los israelíes y los palestinos, sino también para la paz y la seguridad en la región del Oriente Medio en su conjunto. UN واليوم، يواجه الطرفان قضايا بالغة الأهمية، ولا تقتصر أهميتها على الإسرائيليين والفلسطينيين فحسب، بل وتمتد أيضا إلى السلام والأمن في منطقة الشرق الأوسط بأسرها.
    Pero cuando estas instituciones o los procesos políticos no contienen o, en el peor de los casos, agravan la controversia, puede haber actos de violencia, muertes y desplazamientos, con posibles consecuencias más amplias para la paz y la seguridad. UN ولكن حيث لا تكبح مؤسسات الدولة أو العمليات السياسية الخلاف أو، في أسوأ الظروف، تفاقمه، يمكن أن تكون النتيجة متمثلة في العنف والموت والتشريد، يمكن أن تكون لها آثار أوسع بالنسبة إلى السلام والأمن.
    La sesión también ofrecerá la oportunidad de escuchar directamente al Vicepresidente de Sierra Leona sobre las necesidades del país en materia de paz y seguridad sostenibles. UN كما أن الاجتماع سيتيح الفرصة للاستماع بصورة مباشرة من نائب رئيس سيراليون عن حاجة البلاد إلى السلام والأمن المستدامين.
    En ninguna otra parte es más acuciante la necesidad de paz y seguridad que en el Oriente Medio. UN ولا يوجد مكان أشد حاجة إلى السلام والأمن من الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus