"إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los instrumentos internacionales de derechos humanos
        
    • a instrumentos internacionales de derechos humanos
        
    • de los instrumentos internacionales de derechos humanos
        
    • a los instrumentos de derechos humanos
        
    • en los instrumentos internacionales de derechos humanos
        
    • a los instrumentos internacionales sobre derechos humanos
        
    • los instrumentos internacionales de derechos humanos tal
        
    Otra parte esencial de los acuerdos era la adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ويشكل الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان جزءاً أساسياً أيضاً من هذه الاتفاقات.
    Finalmente, instó al Gobierno a que se adhiriera a los instrumentos internacionales de derechos humanos que contuvieran disposiciones que reafirmaran los principios fundamentales de derechos humanos de no discriminación e igualdad. UN وأخيرا، حث المقرر الخاص الحكومة على الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تتضمن أحكاما تعيد تأكيد المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان المتمثلة في عدم التمييز والمساواة.
    Se adhiera a los instrumentos internacionales de derechos humanos que contienen disposiciones que reafirman los principios fundamentales de derechos humanos, como la no discriminación y la igualdad. UN :: الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تتضمن أحكاماً تعيد تأكيد مبدأي المساواة وعدم التمييز وهما مبدآن أساسيان من مبادئ حقوق الإنسان.
    685. Las restantes recomendaciones se referían a la adhesión de Mauritania a instrumentos internacionales de derechos humanos, el retiro de reservas, la lucha contra la trata de personas y la discriminación de la mujer, los derechos del niño y las personas con discapacidad y la abolición de la pena de muerte. UN 685- وتتعلق التوصيات المتبقية بانضمام موريتانيا إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبسحب التحفظات وبمكافحة الاتجار بالأشخاص والتمييز ضد المرأة، وبحقوق الطفل والمعاقين، وبإلغاء عقوبة الإعدام.
    E. Invocación de los instrumentos internacionales de derechos humanos ante las instancias judiciales internas UN هاء - الاحتكام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في السلطات القضائية المحلية
    Adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Elogió a Azerbaiyán por haberse adherido a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأشادت بانضمام أذربيجان إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Bhután estudiará la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos teniendo en cuenta las necesidades y prioridades del Gobierno. UN ستفكر بوتان في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وفقاً لاحتياجات الحكومة وأولوياتها.
    I. LA ADHESIÓN a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN أولاً - الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Conviene subrayar que en sus decisiones el Tribunal de Justicia de la Unión Europea se refiere frecuentemente a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وينبغي التأكيد علاوة على ذلك أن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية تستند في أغلب الأحيان إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في قراراتها.
    A. Adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN ألف - الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    A ese respecto, se destacó que había que hacer referencia más frecuente y sistemática a los instrumentos internacionales de derechos humanos y a la labor de los órganos de tratados. UN وتم التشديد في هذا الصدد على ضرورة الرجوع بقدر أكبر وأكثر انتظاما إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإلى عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    63. Ucrania señaló los esfuerzos realizados por Guinea para asegurar el respeto de los derechos humanos mediante la adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 63- وأشارت أوكرانيا إلى الجهود التي تبذلها غينيا لضمان حقوق الإنسان من خلال الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    43. El Japón preguntó si Georgia estaba estudiando la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que todavía no era parte. UN 43- وتساءلت اليابان عما إذا كانت جورجيا تنظر في الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها.
    III. Adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos y elaboración de nuevos instrumentos UN ثالثا - الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ووضع صكوك جديدة
    El CAT observó además que las decisiones judiciales hacían escasa referencia a instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن قرارات المحاكم قليلاً ما تشير إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان(29).
    300. En los sitios web de los distintos ministerios es posible consultar un gran número de referencias a instrumentos internacionales de derechos humanos, estructuradas de modo tal que facilitan el acceso sin dificultades no solo a los profesionales, sino también al público en general. UN 300- ويرد عدد كبير من الإحالات إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على المواقع الشبكية المؤسسية لمختلف الوزارات، التي لا ييسّر تكوينها اطلاع الفنيين فحسب بل وعامة الجمهور أيضاً.
    E. Invocación de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN هاء - الاحتكام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في السلطات القضائيــة
    Italia celebró la aprobación de la Constitución y la adhesión de Timor-Leste a los instrumentos de derechos humanos. UN ورحبت إيطاليا باعتماد تيمور - ليشتي للدستور وانضمامها إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Estas directrices se basan en los instrumentos internacionales de derechos humanos y describen las normas de protección de los niños víctimas de la trata de personas, desde la identificación hasta la recuperación e integración. UN تستند هذه المبادئ التوجيهية إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتصف معايير حماية الأطفال المتَّجر بهم من لحظة تبيُّن حالتهم وحتى تعافيهم واندماجهم في المجتمع.
    8. Los años noventa fueron testigo del nacimiento de nuevos Estados independientes, como la República Eslovaca, Belarús, Letonia, Croacia y Lituania, cuyas constituciones proclaman la protección de los derechos humanos y que se adhirieron a los instrumentos internacionales sobre derechos humanos. UN 8- وشهدت التسعينات قيام الدول المستقلة حديثاً، مثل الجمهورية السلوفاكية وبيلاروس ولاتفيا وكرواتيا وليتوانيا، بإصدار دساتير جديدة تعكس حماية حقوق الإنسان وبالانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    1. En 2011, el Equipo de las Naciones Unidas en el país (UNCT) observó que Indonesia todavía no se había adherido a los instrumentos internacionales de derechos humanos tal como se le había recomendado que hiciera en 2008 y recomendó que Indonesia ratificase los principales convenios de la OIT, en particular los relativos a la protección de los trabajadores domésticos y los pueblos indígenas. UN 1- أشار فريق الأمم المتحدة القطري في عام 2011 إلى أن إندونيسيا لم تنضم بعد إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان الموصى بها في عام 2008(8)، وأوصى بأن تصدق على اتفاقيات منظمة العمل الرئيسة، منها تلك المتعلقة بحماية خدم المنازل وبالشعوب الأصلية(9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus