"إلى الصناديق والبرامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los fondos y programas
        
    • a fondos y programas
        
    • a todos los fondos y programas
        
    3. Pide a los fondos y programas, así como a sus respectivas juntas ejecutivas, que apoyen la labor del comité preparatorio; UN " ٣ - تطلب إلى الصناديق والبرامج وإلى المجلس التنفيذي لكل منها، تقديم الدعم ﻷعمال اللجنة التحضيرية؛
    Toma nota también de la información complementaria facilitada por el Presidente de la Comisión Consultiva sobre los procedimientos de reembolso del costo de los servicios proporcionados a los fondos y programas. UN كما أحاط الوفد علماً بالمعلومات الإضافية التي أدلى بها رئيسها عن إجراءات تسديد تكاليف الخدمات المقدمة إلى الصناديق والبرامج.
    63. Pide a los fondos y programas que, en sus informes anuales al Consejo Económico y Social, proporcionen información concreta sobre los avances en el logro del objetivo antes mencionado; UN 63 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم في تقاريرها السنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات محددة عن التقدم المحرز في بلوغ الهدف المذكور أعلاه؛
    Nuestras contribuciones a las Naciones Unidas superan esa cifra; los Estados miembros de la Unión pagan más del 36% del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y casi la mitad de todas las contribuciones voluntarias a los fondos y programas de la Organización. UN وإسهاماتنا في الأمم المتحدة تذهب إلى أبعد من ذلك؛ فالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تدفع أكثر من 36 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة وحوالي نصف مجمل التبرعات المقدمة إلى الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    En los casos en los que la Oficina ha prestado asistencia para llevar a cabo investigaciones a fondos y programas con administración separada, esos servicios han sido solicitados y aprobados expresamente por el director del fondo o programa en cuestión. UN وفي الحالات التي يكون المكتب قد قدم فيها المساعدة في مجال التحقيق إلى الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة، يكون رئيس الصندوق أو البرنامج المعني هو الذي طلب تلك الخدمات ووافق عليها صراحة.
    La División asesora a las oficinas y departamentos de la Secretaría y a los fondos y programas en las primeras etapas de una reclamación presentada por un funcionario, mucho antes de que la reclamación se transforme en un litigio. UN وتسدي الشعبة المشورة إلى مكاتب الأمانة العامة وإداراتها وكذلك إلى الصناديق والبرامج خلال المراحل المبكرة لمطالبة تقدم بها أحد الموظفين، وقبل أن تصل هذه المطالبة إلى مرحلة المنازعة القضائية بكثير.
    Otra delegación, apoyada por muchas otras, pidió que el PNUD, el FNUAP y el UNICEF prepararan una lista integrada de medidas respecto de las cuales el Consejo pudiera prestar asesoramiento a los fondos y programas, que se presentaría al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1998. UN وطلب وفد آخر، بتأييد وفود عديدة، أن يُعد البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف قائمة موحدة باﻹجراءات التي يمكن أن يسدي المجلس مشورة بشأنها إلى الصناديق والبرامج وذلك لتقديمها إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨.
    Otra delegación, apoyada por muchas otras, pidió que el PNUD, el FNUAP y el UNICEF prepararan una lista integrada de medidas respecto de las cuales el Consejo pudiera prestar asesoramiento a los fondos y programas, que se presentaría al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1998. UN وطلب وفد آخر، وأيدته وفود عديدة، أن يعد البرنامج اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف قائمة موحدة باﻹجراءات التي يمكن أن يسدي المجلس مشورة بشأنها إلى الصناديق والبرامج وذلك لتقديمها إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨.
    Se observó que en la sesión dedicada a la financiación del segundo período ordinario de sesiones del 2000 se trataría el tema de las promesas a los fondos y programas asociados. UN ١٠٨ - وأشير إلى أن الاجتماع التمويلي الذي سيعقد أثناء الدورة العادية الثانية لعام ٢٠٠٠ سيتضمن تقديم تعهدات إلى الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج اﻹنمائي.
    Se observó que en la sesión dedicada a la financiación del segundo período ordinario de sesiones del 2000 se trataría el tema de las promesas a los fondos y programas asociados. UN 108 - وأشير إلى أن الاجتماع التمويلي الذي سيعقد أثناء الدورة العادية الثانية لعام 2000 سيتضمن تقديم تعهدات إلى الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي.
    Se hizo una solicitud concreta a los fondos y programas, a saber, que prepararan un programa de trabajo con inclusión de medidas relativas a las mismas esferas, según se indica en el párrafo 61 de la resolución 56/201 de la Asamblea General, para su presentación al Consejo. UN ووُجه طلب محدد إلى الصناديق والبرامج للقيام بإعداد برنامج عمل يتضمن تدابير في المجالات المذكورة، كما هو مبين في الفقرة 61 من قرار الجمعية العامة 56/201، وأن يتم تقديم ذلك البرنامج إلى المجلس.
    39. Pide a los fondos y programas que, en sus informes anuales al Consejo Económico y Social, ofrezcan información concreta sobre los avances conseguidos en la puesta en práctica del mencionado programa; UN 39 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم في تقاريرها السنوية المرفوعة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات محددة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل المذكورة أعلاه؛
    39. Pide a los fondos y programas que, en sus informes anuales al Consejo Económico y Social, ofrezcan información concreta sobre los avances conseguidos en la puesta en práctica del mencionado programa; UN 39 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم في تقاريرها السنوية المرفوعة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات محددة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل المذكورة أعلاه؛
    A este respecto, la Asamblea General quizá también desee solicitar a los fondos y programas y alentar a los organismos especializados y otras entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que proporcionen a los coordinadores residentes la información necesaria en materia de contribuciones; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب كذلك الجمعية العامة في أن تطلب إلى الصناديق والبرامج موافاة المنسق المقيم بالمعلومات اللازمة عن المساهمات، وفي أن تشجع الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المعنية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على القيام بذلك؛
    27. La Asamblea General, en su resolución 67/226, solicitó a los fondos y programas que definieran principios comunes para el concepto de masa crítica de recursos básicos y que presentaran a sus respectivos órganos rectores propuestas concretas para fines de 2013, con miras a adoptar una decisión en 2014. UN 27 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 67/226 إلى الصناديق والبرامج تحديد المبادئ المشتركة لمفهوم مستوى الكتلة الحرجة اللازم توافرها من الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية وتقديم مقترحات محددة إلى مجالس إدارتها بحلول نهاية عام 2013 بهدف اتخاذ قرار بشأنها في عام 2014.
    Además, solicitó a los fondos y programas que incluyeran en sus presupuestos los montos estimados que habían de recuperarse e informaran de los montos reales de gastos recuperados en el marco de sus informes financieros periódicos, e instó a los organismos especializados a que hicieran lo propio. UN وطلبت كذلك إلى الصناديق والبرامج أن تدرج المبالغ التي من المقدر استردادها في ميزانياتها وأن تقدم تقارير عن المبالغ التي تم استردادها من التكاليف الفعلية في إطار تقاريرها المالية العادية، وحثت الوكالات المتخصصة على القيام بذلك.
    Paralelamente a las actividades del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas, que se describe más adelante, y que se establecerá en la Sede de las Naciones Unidas, el Secretario General ha pedido a los fondos y programas participantes que establezcan los correspondientes acuerdos de consulta y colaboración en el plano de los países. UN ٥٠ - على نسق مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، التي يجري إنشاؤها في مقر اﻷمم المتحدة، والتي يرد وصفها أدناه، طلب اﻷمين العام إلى الصناديق والبرامج المشاركة وضع ترتيبات استشارية وتعاونية مناظرة على الصعيد القطري.
    3. Toma nota de los progresos alcanzados en la simplificación y armoni-zación de los ciclos y procedimientos de programación e insta a los fondos y programas y a los organismos especializados que intervienen en las actividades de coordinación sobre el terreno a que adopten nuevas medidas para mejorar y asegurar la sostenibilidad de este proceso, especialmente en el ámbito de la descentralización y la gestión financiera; UN 3 - يلاحظ التقدم المحرز في تبسيط ومواءمة دورات وإجراءات البرمجة، ويطلب إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة المعنية بتنسيق الجهود في الميدان أن تتخذ مزيدا من الخطوات لتعزيز وكفالة إمكانية استدامة هذه العملية، وبخاصة في مجال اللامركزية والإدارة المالية؛
    La Comisión Consultiva observa asimismo que los arreglos relacionados con los servicios prestados por la OSSI a fondos y programas no se tienen en cuenta en el informe del Secretario General. UN 35 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن تقرير الأمين العام لم يتناول الترتيبات المتعلقة بالخدمات التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الصناديق والبرامج.
    De las 105 recomendaciones formuladas por la DCI en 2005-2006, 29 se dirigían específicamente a fondos y programas, por lo que eran pertinentes para el PNUD y el UNFPA. UN 23 - ومن بين التوصيات الـ 105 التي أصدرتها الوحدة في الفترة 2005-2006 ، هناك 29 توصية موجهة إلى الصناديق والبرامج على وجه التحديد، ومن ثم فهي تهم البرنامج و/أو الصندوق.
    En ese sentido, la autoridad de la OSSI alcanzaba a todos los fondos y programas administrados en forma independiente. UN ورد على ذلك بقوله إن سلطة المكتب في هذا الصدد تمتد إلى الصناديق والبرامج التي تدار على نحو مستقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus