"إلى الصندوق الاستئماني المنشأ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al fondo fiduciario establecido
        
    Exhortamos a todos los Estados Miembros a que sean generosos en sus contribuciones al fondo fiduciario establecido con ese fin. UN ونحن نهيب بجميع الدول اﻷعضاء أن تقدم اسهامات سخية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    Francia ha decidido efectuar una contribución al fondo fiduciario establecido para el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وقررت فرنسا تقديم تبرع إلى الصندوق الاستئماني المنشأ للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    En las circunstancias financieras actuales de las Naciones Unidas, para hacer las evaluaciones propuestas será preciso que los Estados Miembros interesados hagan contribuciones extrapresupuestarias al fondo fiduciario establecido con ese fin. UN وفي ظل الظروف المالية الحالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة، ستستلزم التقييمات المقترحة الحصول على مساهمات من خارج الميزانية تقدمها الدول اﻷعضاء المهتمة بذلك إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لهذه اﻷغراض.
    Por último, se deberían aplicar con determinación las medidas señaladas en la guía para la ejecución del Programa de Acción de Almaty, y hacer contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido para facilitar el seguimiento de la aplicación del Programa. UN وأخيرا ينبغي السعي بقوة إلى تنفيذ التدابير المحددة في خارطة الطريق لتنفيذ برنامج عمل الماتي، وينبغي تقديم مساهمات طوعية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لتسهيل متابعة تنفيذ البرنامج.
    En su resolución 62/69, la Asamblea General reiteró su llamamiento a que se aportaran contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido de conformidad con su resolución 59/44, a fin de eliminar el retraso en la publicación del Repertorio. UN 10 - كررت الجمعية العامة، في قرارها 62/69، دعوتها إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب قرارها 59/44 لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة في ما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    Su delegación cuenta con la cooperación de los miembros de la Comisión para que se finalice la resolución sobre las modalidades de la conferencia de 2014 y acogerá con agrado las contribuciones al fondo fiduciario establecido a ese efecto. UN وأوضح أن وفده يعوّل على تعاون أعضاء اللجنة في وضع اللمسات النهائية على القرار المتعلق بإجراءات مؤتمر عام 2014، ويرحب بالمساهمات التي يمكن أن تقدَّم إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    7. Pide además a todos los Estados que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido en la resolución 975 (1995) para apoyar a la Policía Nacional Haitiana con el fin de velar por que se capacite adecuadamente y sea plenamente operativa; UN ٧ - يطلب كذلك إلى جميع الدول أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب القرار ٩٧٥ )١٩٩٥( لدعم الشرطة الوطنية الهايتية، لضمان أن تكون تلك الشرطة مدربة بقدر كاف وقادرة على العمل بصورة كاملة؛
    7. Pide además a todos los Estados que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido en la resolución 975 (1995) para apoyar a la Policía Nacional Haitiana con el fin de velar por que se capacite adecuadamente y sea plenamente operativa; UN ٧ - يطلب كذلك إلى جميع الدول أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب القرار ٩٧٥ )١٩٩٥( لدعم الشرطة الوطنية الهايتية، لضمان أن تكون تلك الشرطة مدربة بقدر كاف وقادرة على العمل بصورة كاملة؛
    Finalmente, se invita a la comunidad internacional a seguir apoyando el proceso de paz en Guatemala, especialmente mediante contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido para ese fin. Se pide, además, al Secretario General que mantenga plenamente informada a la Asamblea sobre la aplicación del presente proyecto de resolución. UN وأخيرا، تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم اﻷنشطة المتصلة بالسلام في غواتيمالا، وذلك بطرق منها تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يُبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار.
    Se invita a los países donantes y las instituciones internacionales financieras y de desarrollo a que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido para facilitar la aplicación y el seguimiento de la conferencia ministerial de Almaty. UN 43 - والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية مدعوة إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لتيسير تنفيذ ومتابعة المؤتمر الوزاري لألماتي.
    Hace asimismo un llamamiento a esas partes interesadas para que sigan asignando recursos presupuestarios y contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido por la UIT para financiar los preparativos y la celebración de cada una de las dos fases de la Cumbre. UN وهو يهيب أيضا بهذه الأطراف أن تواصل تقديم الموارد الخارجة عن الميزانية والمساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ من قبل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لتمويل عمليتي إعداد وعقد كل من مرحلتي المؤتمر.
    6. Encomiamos al Gobierno de Kazajstán por su generosa contribución voluntaria de 103.000 dólares al fondo fiduciario establecido para facilitar las actividades complementarias relativas a la ejecución del Programa de Acción de Almaty; UN 6 - نشيد بحكومة كازاخستان على التبرع السخي البالغ 000 103 من دولارات الولايات المتحدة الذي قدمته إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لتيسير أنشطة متابعة تنفيذ برنامج ألماتي.
    6. Pide además a todos los Estados que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido en la resolución 975 (1995) para apoyar a la policía nacional haitiana, con objeto de velar por que la policía reciba el adiestramiento adecuado y sea plenamente operacional; UN ٦ - يطلب كذلك إلى جميع الدول أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب القرار ٩٧٥ )١٩٩٥( من أجل دعم الشرطة الوطنية الهايتية، وذلك لكفالة أن تكون الشرطة مدربة تدريبا كافيا وأن تعمل بكامل طاقتها؛
    6. Pide además a todos los Estados que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido en la resolución 975 (1995) para apoyar a la policía nacional haitiana, con objeto de velar por que la policía reciba el adiestramiento adecuado y sea plenamente operacional; UN ٦ - يطلب كذلك إلى جميع الدول أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب القرار ٥٧٩ )٥٩٩١( من أجل دعم الشرطة الوطنية الهايتية، وذلك لكفالة أن تكون الشرطة مدربة تدريبا كافيا وأن تعمل بكامل طاقتها؛
    7. Pide además a todos los Estados que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido en la resolución 975 (1995) para apoyar a la Policía Nacional Haitiana con el fin de que se capacite adecuadamente y sea plenamente operativa; UN " ٧ - يطلب أيضا إلى جميع الدول أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب القرار ٩٧٥ )١٩٩٥( لدعم الشرطة الوطنية الهايتية، لضمان أن تكون تلك الشرطة مدربة بقدر كاف وقادرة على العمل بصورة كاملة؛
    6. Pide también a todos los Estados que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido en la resolución 975 (1995) para apoyar a la Policía Nacional Haitiana, con objeto de velar por que la policía reciba el adiestramiento adecuado y sea plenamente operativa; UN " ٦ - يطلب أيضا إلى جميع الدول أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب القرار ٥٧٩ )٥٩٩١( من أجل دعم الشرطة الوطنية الهايتية، وذلك لكفالة أن تكون الشرطة مدربة تدريبا كافيا وأن تعمل بكامل طاقتها؛
    En su resolución 2003/53, de 24 de julio de 2003, el Consejo Económico y Social hizo un llamamiento a los países donantes para que contribuyeran recursos al fondo fiduciario establecido para las elecciones, y expresó su complacencia por la interacción y cooperación que se había establecido entre el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad, en el marco de sus respectivos mandatos, sobre la situación en UN وناشد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2003/53 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003 البلدان المانحة أن تتبرع إلى الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل الانتخابات. ورحب المجلس فيه أيضا بالتفاعل والتعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، كل في حدود ولايته، بشأن الحالة في غينيا - بيساو.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas una nota verbal en que se les recordaba el llamamiento de la Asamblea General a que se hicieran contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido de conformidad con la resolución 59/44 a fin de poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. UN 4 - واسترسل قائلا إنه قد أرسلت مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة لتذكيرها بالنداء الذي وجهته الجمعية العامة لتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار 59/44، من أجل إنهاء الأعمال المتأخرة فيما يتعلق بالمرجع.
    12. Exhorta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 1177 (1998), de 26 de junio de 1998, y mencionado en el párrafo 17 del artículo 4 del Acuerdo de Paz; UN 12 - يهيب بالدول الأعضاء تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار 1177 (1998) المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998 والمشار إليه في الفقرة 17 من المادة 4 من اتفاق السلام؛
    73. Se ha enviado una nota verbal a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, recordándoles el llamamiento efectuado por la Asamblea General para que realicen contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 59/44, con el fin de eliminar el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. UN 73 - وقال إنه تمّ إرسال مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة لتذكيرها بالدعوة التي كانت قد أطلقتها الجمعية العامة لتقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار 59/44، وذلك للانتهاء من الأعمال المتأخّرة في إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus