Traslado de personal y transferencia de los correspondientes gastos por concepto de sueldos del Fondo para gastos de apoyo a los programas al Fondo General | UN | نقـل مسؤوليــات الموظفيــن ونفقــات المرتبــات المرتبطــة بهــا مــن صندوق تكاليف دعم البرامج إلى الصندوق العام |
En los últimos años ha aumentado el número de países en desarrollo que hacen contribuciones voluntarias al Fondo General. | UN | وقد زاد في السنوات اﻹخيرة عدد البلدان النامية التي تقدم تبرعات إلى الصندوق العام. |
Si cesara el financiamiento especial por los donantes, los gastos derivados de esas actividades deberían sufragarse automáticamente con cargo al Fondo General. | UN | وفي غياب تمويل خاص من المتبرعين، فإن تكاليف هذه اﻷنشطة تتحول تلقائيا إلى الصندوق العام. |
Aunque la financiación de Donaciones para Fines Especiales va en aumento, las contribuciones voluntarias al Fondo General siguen siendo insuficientes. | UN | ورغم زيادة تمويل المنح المناطة بأغراض خاصة لا تزال التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام غير كافية. |
Contribuciones voluntarias al Fondo General del UNITAR: Estas contribuciones no asignadas para fines especiales se necesitan para garantizar la autonomía y continuidad operacional del UNITAR. | UN | التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام للمعهد: هذه التبرعات غير المخصصة ضرورية لضمان التسيير الذاتي ولاستمرار تشغيل المعهد. |
Durante el período que se examina, las contribuciones al Fondo General no destinadas a un fin determinado se elevaron a 613.702 dólares EE.UU. Esto es motivo de gran preocupación para la Junta de Consejeros del UNITAR. | UN | بلغت المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام وغير المخصصة لغرض محدد أثناء الفترة قيد الاستعراض مبلغ ٧٠٢ ٦١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويمثل هذا المبلغ مصدرا لقلق مجلس أمناء اليونيتار البالغ. |
Sólo se reintegra al Fondo General el ingreso neto. | UN | ولا يرجع إلى الصندوق العام منها إلا اﻹيراد الصافي. |
Aunque la financiación de Donaciones para Fines Especiales va en aumento, las contribuciones voluntarias al Fondo General siguen siendo insuficientes. | UN | ورغم زيادة تمويل المنح المناطة بأغراض خاصة لا تزال التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام غير كافية. |
Contribuciones voluntarias al Fondo General del UNITAR: Estas contribuciones no asignadas para fines especiales se necesitan para garantizar la autonomía y continuidad operacional del UNITAR. | UN | التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام للمعهد: هذه التبرعات غير المخصصة ضرورية لضمان التسيير الذاتي ولاستمرار تشغيل المعهد. |
Durante el período que se examina, las contribuciones al Fondo General no destinadas a un fin determinado se elevaron a 613.702 dólares EE.UU. Esto es motivo de gran preocupación para la Junta de Consejeros del UNITAR. | UN | بلغت المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام وغير المخصصة لغرض محدد أثناء الفترة قيد الاستعراض مبلغ ٧٠٢ ٦١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويمثل هذا المبلغ مصدرا لقلق مجلس أمناء اليونيتار البالغ. |
Las actividades en el marco de los Programas Generales se financian mediante las contribuciones al Fondo General. | UN | وتموﱠل اﻷنشطة المندرجة في البرامج العامة بواسطة تبرعات مقدمة إلى الصندوق العام. |
Las actividades en el marco de los Programas Generales se financian mediante las contribuciones al Fondo General. | UN | وتموَّل الأنشطة المندرجة في البرامج العامة بواسطة تبرعات مقدمة إلى الصندوق العام. |
Sin embargo, las contribuciones voluntarias al Fondo General siguen siendo de escaso volumen, lo que pone en duda la continuación de algunos de los programas de formación profesional más tradicionales del UNITAR. | UN | إلا أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام لا تزال منخفضة، مما يعرض للخطر بعضا من أكثر برامج المعهد تكرارا. |
Durante el bienio, el Instituto ha logrado invertir la tendencia a la reducción de las contribuciones voluntarias efectuadas al Fondo General. | UN | أفلح المعهد خلال فترة السنتين في عكس مسار الاتجاه المتدني للتبرعات المدفوعة إلى الصندوق العام. |
Sin embargo, las contribuciones al Fondo General provenientes de los mercados emergentes disminuyeron durante 2013. | UN | إلا أن المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام من الأسواق الناشئة قد انخفضت خلال عام 2013. |
El Grupo de Trabajo se felicita por el aumento de las contribuciones de un número cada vez mayor de donantes no tradicionales al Fondo General. | UN | ويعرب الفريق العامل عن سروره لازدياد التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام من عدد متزايد من الجهات المانحة غير التقليدية. |
Su delegación exhorta a todos los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de aportar fondos adicionales, sobre todo al Fondo General. | UN | ودعا وفده جميع الدول الأعضاء إلى بحث تقديم تمويل إضافي للوكالة وبخاصة إلى الصندوق العام. |
- Aumento del costo estándar del personal de contratación internacional sufragado por el OOPS, con referencia a las escalas de sueldos de las Naciones Unidas, después de transferirse al Fondo General los puestos del programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados | UN | زيادة معدل تكاليف الموظﱠفين الدوليين، التي تدفعها اﻷونروا وفقا لجداول رواتب اﻷمم المتحدة، إضافة إلى تحويل وظائف اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة إلى الصندوق العام |
Después de transferir el saldo de monedas no convertibles de 20.679 dólares al Fondo General y añadir las economías de 110.824 dólares en las obligaciones del ejercicio anterior, el saldo del fondo ascendía a 1.659.009 dólares. | UN | وبعد تحويل رصيد العملات غير القابلة للتحويل البالغ ٦٧٩ ٢٠ دولارا، إلى الصندوق العام وإدراج الوفورات المحققة من التزامات الفترة السابقة البالغة ٨٢٤ ١١٠ دولارا، بلغ رصيد الصندوق ٠٠٩ ٦٥٩ ١ دولارات. |
d) Exhorta a los gobiernos que a lo largo del tiempo han demostrado especial interés en el bienestar de los refugiados palestinos, tanto en la región como fuera de ella, a que empiecen a contribuir al OOPS o aumenten sus contribuciones, en particular a su Fondo General; | UN | (د) يحث الحكومات التي دأبت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، على تقديم التبرعات للأونروا أو زيادة تبرعاتها الحالية، لا سيما إلى الصندوق العام للأونروا؛ |
El análisis de los movimientos de caja del Fondo General, que figura en el anexo III del documento A/48/503, muestra no solamente que el saldo disponible a final de mes varía enormemente, sino que a menudo es inferior a los gastos del mes siguiente; el caso contrario sólo se ha producido cuatro veces en 1993. | UN | وأضاف أن تحليل التدفقات الواردة إلى الصندوق العام المتضمن في المرفق الثالث للوثيقة A/48/503 يبيﱢن ليس فقط أن الرصيد المتوفر في آخر الشهر يختلف اختلافا كبيرا ولكن يقل في معظم الحالات عن نفقات الشهر التالي - ولم يحدث خلاف ذلك إلا أربع مرات في عام ١٩٩٣. |
El UNITAR debería controlar más eficazmente los gastos, en particular los gastos de personal, además de cobrar las contribuciones prometidas pendientes y captar más ingresos para el Fondo General. | UN | ١ - ينبغي للمعهد أن ينفذ ضوابط أكثر فعالية على النفقات، ولا سيما تكاليف الموظفين، إلى جانب تحصيل التبرعات المعلنة المتبقية واجتذاب المزيد من اﻹيرادات إلى الصندوق العام. |