"إلى الضفة الغربية وقطاع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Ribera Occidental y la Faja
        
    • a la Ribera Occidental y la Franja
        
    • en la Ribera Occidental y la Faja
        
    • en la Ribera Occidental y la Franja
        
    • la Ribera Occidental y la Faja de
        
    • de la Ribera Occidental y la Faja
        
    • hacia la Ribera Occidental y la Faja
        
    Además, el Programa brindó un importante apoyo logístico y consultivo a las misiones del Banco Mundial a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1993. UN كما أتاح برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني دعما سوقيا واستشاريا هائلا لبعثات البنك الدولي إلى الضفة الغربية وقطاع غزة طوال عام ١٩٩٣.
    Cuando se otorgó esa autorización en marzo de 1995, se arbitraron inmediatamente medidas para enviar una misión a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وبعد منح اﻹذن بذلك في آذار/مارس ٥٩٩١، وضعت الترتيبات على الفور لايفاد بعثة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Al mismo tiempo, miles de empleados de la Autoridad Palestina y sus familiares, muchos de los cuales eran refugiados, llegaron a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza durante el período que abarca el presente informe. UN وفي الوقت نفسه، دخل اﻷلوف من موظفي السلطة الفلسطينية مع عائلاتهم، ومعظمهم من اللاجئين، إلى الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة.
    También se presenta la información que el Comisionado General puso a disposición del Secretario General acerca del regreso a la Ribera Occidental y la Franja de Gaza de los refugiados registrados en el Organismo procedentes de lugares situados fuera del territorio palestino ocupado. UN ويقدم التقرير أيضا المعلومات التي أتاحها المفوض العام للأونروا للأمين العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن خارج الأرض الفلسطينية المحتلة.
    También se presenta la información que la Comisionada General puso a disposición del Secretario General acerca del regreso a la Ribera Occidental y la Franja de Gaza de los refugiados registrados en el Organismo procedentes de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN ويقدم التقرير أيضا المعلومات التي أتاحتها المفوضة العامة للأونروا للأمين العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    En consecuencia, se dificultó considerablemente, y en ocasiones se impidió la circulación del personal y los vehículos del OOPS de entrada y salida en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ونتيجة لذلك، فإن تنقل موظفي اﻷونروا وآلياتها إلى الضفة الغربية وقطاع غزة ومنهما، قد تعطل بشكل ملحوظ، ومنع أحيانا.
    Israel impone restricciones no solo a la circulación de personas y bienes, sino también a las actividades de los organismos de ayuda, con el consiguiente menoscabo de la provisión de ayuda en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN ولا تكتفي إسرائيل بفرض القيود على حركة الناس والبضائع، بل تفرضها أيضا على عمليات وكالات المعونة، مما يعوق إيصال المعونة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Malasia deplora que las autoridades israelíes, alegando razones de seguridad, hayan cerrado el acceso a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 11 ocasiones durante el último año. UN والمؤسف في رأي ماليزيا أن تتذرع السلطات اﻹسرائيلية بمشاغل اﻷمن، فقد منعت الوصول إلى الضفة الغربية وقطاع غزة ١١ مرة خلال السنة الماضية.
    La disminución en la matrícula, durante el cuarto año consecutivo, resultó del desplazamiento de familias de refugiados de Jordania a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y de la transferencia de alumnos refugiados de las escuelas del OOPS a las escuelas del Gobierno. UN ونجم انخفاض عدد التلامذة المقيدين، للسنة الرابعة على التوالي، عن انتقال أسر اللاجئين من اﻷردن إلى الضفة الغربية وقطاع غزة، ونقل التلامذة اللاجئين من مدارس اﻷونروا إلى مدارس حكومية.
    La Oficina prepara y actualiza una Guía de organizaciones no gubernamentales de la Faja de Gaza y una Guía de organizaciones no gubernamentales de los países donantes que prestan asistencia a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ويقوم مكتب المنسق أيضا بإنتاج وتحديث دليل للمنظمات غير الحكومية في قطاع غزة، ودليل للمنظمات غير الحكومية في البلدان المانحة التي تقدم المساعدة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة.
    La Oficina prepara y actualiza una Guía de organizaciones no gubernamentales de la Faja de Gaza y una Guía de organizaciones no gubernamentales de los países donantes que prestan asistencia a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ويقوم مكتب المنسق أيضا بإنتاج وتحديث دليل للمنظمات غير الحكومية في قطاع غزة، ودليل للمنظمات غير الحكومية في البلدان المانحة التي تقدم المساعدة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة.
    También se presenta la información que el Comisionado General del Organismo puso a disposición del Secretario General acerca del regreso a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza de los refugiados registrados en el Organismo procedentes de lugares situados fuera del territorio palestino ocupado. UN كما يعرض المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام للأونروا بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأرض الفلسطينية المحتلة.
    También se presenta la información que el Comisionado General puso a disposición del Secretario General acerca del regreso a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza de los refugiados registrados en el Organismo procedentes de lugares situados fuera del Territorio Palestino Ocupado. UN كما يعرض التقرير المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    También se presenta la información que la Comisionada General puso a disposición del Secretario General acerca del regreso a la Ribera Occidental y la Franja de Gaza de los refugiados registrados en el Organismo procedentes de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN كما يعرض المعلومات التي أتاحتها المفوضة العامة للأونروا للأمين العام عن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    El incremento de los precios de los alimentos y del combustible, junto con el régimen de cierre impuesto a la Franja de Gaza, derivaron en que el suministro de ayuda a la Ribera Occidental y la Franja de Gaza resultó cada vez más costoso para los organismos de asistencia. UN ونظرا لارتفاع أسعار الأغذية والوقود، إلى جانب نظام الإغلاق الذي فرض على قطاع غزة، وجدت وكالات المعونة أن توصيل المساعدات إلى الضفة الغربية وقطاع غزة أصبح مكلفا على نحو متزايد.
    La auditoría se basó en visitas realizadas a la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y en un examen de las transacciones y operaciones financieras de la sede, en Ammán. UN وجرت المراجعة من خلال زيارات ميدانية تمت إلى الضفة الغربية وقطاع غزة، فضلا عن استعراض الصفقات والعمليات المالية بالمقر في عمان بالأردن.
    En las semanas siguientes, la entrada y salida de bienes en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza aumentaron en forma sostenida. UN وخلال اﻷسابيع التي تلت، سجلت زيادات مضطردة في حركة البضائع إلى الضفة الغربية وقطاع غزة ومنهما.
    El Organismo también coordinó con la Autoridad Palestina la matrícula en las escuelas del Organismo de los niños de las familias de refugiados que habían ingresado en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en relación con el establecimiento de la Autoridad. UN ونسقت الوكالة أيضا مع السلطة الفلسطينية استيعاب مدارسها ﻷطفال عائلات اللاجئين الذين كانوا قد دخلوا إلى الضفة الغربية وقطاع غزة مع قيام السلطة الفلسطينية.
    La clausura, que impidió la entrada y salida de personas y bienes en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, tuvo consecuencias devastadoras para la economía palestina y para la Autoridad Palestina. UN وأدى قرار اﻹغلاق إلى منع حركة اﻷشخاص والبضائع إلى الضفة الغربية وقطاع غزة ومنهما. وأدى اﻹغلاق إلى عواقب مدمرة على الاقتصاد الفلسطيني والمركز المالي للسلطة الفلسطينية.
    Cierres externos de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. Los procedimientos establecidos por las autoridades israelíes desde septiembre de 2000, que regulan estrictamente la entrada de funcionarios locales en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, y su salida de ellas, continuaron en vigor durante el período sobre el que se informa actualmente. UN 144- الإغلاق الخارجي للضفة الغربية وقطاع غزة: استمر العمل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي، بالإجراءات التي اتخذتها السلطات الإسرائيلية بعد أيلول/سبتمبر 2000 والتي تنظم بشكل صارم الدخول إلى الضفة الغربية وقطاع غزة والخروج منهما بالنسبة للموظفين المحليين.
    Los intentos por regular el movimiento de las personas y los bienes que entran y salen de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza han seguido agravando la situación del pueblo palestino. UN وزاد من تأزيم محنة الشعب الفلسطيني ما بذل من محاولات لتنظيم انتقال الناس والبضائع إلى الضفة الغربية وقطاع غزة ومنهما.
    Los resultados de la integración de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en la economía israelí han incluido importantes corrientes de trabajo desde aquéllas a Israel, una estrecha gama de exportaciones palestinas y una mayor corriente de exportaciones israelíes hacia la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وكان من نتائج دمج الضفة الغربية وقطاع غزة في الاقتصاد اﻹسرائيلي وجود تدفقات كبيرة للعمال من الضفة والقطاع إلى إسرائيل، وضيق نطاق الصادرات الفلسطينية، ووجود تدفقات كبيرة من الصادرات اﻹسرائيلية إلى الضفة الغربية وقطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus